mirando
“mirando” znaczy “patrząc” po hiszpańsku (opisującą trwającą czynność).
patrząc, oglądając

📝 W użyciu
Estoy mirando la televisión.
A1Oglądam telewizję.
¿Qué estás mirando?
A1Na co patrzysz?
Pasé la tarde mirando las nubes.
A2Popołudnie spędziłem, patrząc na chmury.
Ella aprendió a cocinar mirando a su abuela.
B1Nauczyła się gotować, obserwując swoją babcię.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mirando
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie mówi „Oni oglądają film”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika „mirar”, który wywodzi się od łacińskiego słowa „mīrārī”, oznaczającego „dziwić się” lub „podziwiać”. Jest to ten sam rdzeń, od którego pochodzą polskie słowa takie jak „mirakulum” (choć nie jest to bezpośrednie zapożyczenie) czy „admirać” (w znaczeniu podziwiać).
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „mirando” a „viendo”?
„Mirando” oznacza, że aktywnie kierujesz wzrok na coś, na przykład „patrząc na” obraz lub „oglądając” mecz. „Viendo” (od czasownika „ver”) bardziej odnosi się do ogólnego aktu „widzenia” oczami. Możesz „viendo” (widzieć) wszystko w pokoju, ale „mirando” (patrząc na) tylko jedną konkretną rzecz.
Czy mogę kiedykolwiek użyć „mirando” bez „estar”?
Tak, ale w bardziej zaawansowany sposób. Na przykład, aby powiedzieć, jak coś zrobiłeś: „Conseguí el trabajo mirando los anuncios” (Dostałem pracę, przeglądając ogłoszenia). Dla początkujących najlepiej trzymać się formy „estar + mirando”, aby opisać to, co dzieje się teraz.