morder
“morder” znaczy “gryźć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gryźć
Również: skubać, szczypać/swędzieć
📝 W użyciu
Ten cuidado, el perro puede morder si tiene miedo.
A1Uważaj, pies może ugryźć, jeśli się boi.
Siempre me muerdo las uñas cuando estoy nervioso.
A2Zawsze gryzę paznokcie, kiedy jestem zdenerwowany/a.
Estos zapatos nuevos me muerden el talón.
B1Te nowe buty uwierają/gryzą mnie w piętę.
niszczyć
Również: wżerać się
📝 W użyciu
El mar muerde la base del acantilado cada año más.
B2Morze niszczy podstawę klifu coraz bardziej każdego roku.
El óxido ha empezado a morder el metal de la puerta.
C1Rdza zaczęła wżerać się w metal drzwi.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: morder
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'My gryziemy' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'mordēre', które ma to samo znaczenie: chwytać lub przecinać zębami.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mordida' a 'mordisco'?
'Mordida' to zazwyczaj czynność gryzienia lub pozostawiony ślad (a w niektórych krajach łapówka). 'Mordisco' to zazwyczaj małe ugryzienie, jak skubnięcie lub szybkie chapnięcie.
Czy 'morder' jest nieregularny w czasie przeszłym (pretérito perfecto simple)?
Nie. W czasie przeszłym odmienia się regularnie: mordí, mordiste, mordió itd. Zmiana 'ue' występuje tylko w czasie teraźniejszym.
Czy 'morder' można używać w odniesieniu do owadów?
Tak, ale Hiszpanie często używają 'picar' (żądlić/kłuć) w odniesieniu do owadów takich jak komary czy pszczoły. Używaj 'morder' w odniesieniu do stworzeń posiadających szczęki, jak pająki czy mrówki.

