oficialmente
“oficialmente” znaczy “oficjalnie” po hiszpańsku (jako autoryzowane lub publiczne).
oficjalnie, formalnie
Również: według zasad
📝 W użyciu
La reunión se canceló oficialmente esta mañana.
B1Spotkanie zostało oficjalnie odwołane dziś rano.
Necesitamos que la información sea confirmada oficialmente por la oficina central.
B2Potrzebujemy, aby informacje zostały oficjalnie potwierdzone przez centralę.
Oficialmente, el plazo termina el viernes, pero podemos esperar hasta el lunes.
A2Oficjalnie termin upływa w piątek, ale możemy poczekać do poniedziałku.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: oficialmente
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa słowa 'oficialmente'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od hiszpańskiego przymiotnika 'oficial' (oznaczającego oficjalny lub formalny) połączonego ze wspólną przysłówkową końcówką '-mente'. Ten przyrostek pochodzi od łacińskiego słowa *mens*, oznaczającego 'umysł' lub 'sposób', dosłownie tłumacząc się jako 'w sposób oficjalny'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (similar form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'oficial' a 'oficialmente'?
'Oficial' to przymiotnik, co oznacza, że opisuje osobę lub rzecz (np. 'la hora oficial' – oficjalna godzina). 'Oficialmente' to przysłówek, co oznacza, że opisuje czynność lub czasownik (np. 'anunciar oficialmente' – oficjalnie ogłosić).
Czy 'oficialmente' zawsze odnosi się do rządu lub zasad?
Chociaż często wiąże się z formalnymi zasadami lub działaniami rządu, może również oznaczać po prostu 'zgodnie z ustalonym planem' lub 'publicznie znane', nawet w nieformalnych kontekstach, jak w zdaniu: 'Oficialmente, no hemos roto, pero ya no hablamos' (Oficjalnie nie zerwaliśmy, ale już ze sobą nie rozmawiamy).