Inklingo

pito

pee-tohˈpito

gwizdek

Również: sygnał dźwiękowy
Błyszczący srebrny metalowy gwizdek leżący na jednolitym niebieskim tle.

📝 W użyciu

El árbitro tocó el pito al final del partido.

A2

Sędzia zagwizdał na koniec meczu.

Escuché un pito en el oído después del concierto.

B1

Po koncercie słyszałem dzwonienie w uchu.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tocar el pitozagwizdać

klakson

Zbliżenie na kierownicę samochodu z ikoną klaksonu pośrodku.

📝 W użyciu

No toques el pito, hay mucho tráfico y no sirve de nada.

B1

Nie trąb klaksonem; jest duży ruch i nic to nie da.

Powiązania słów

Synonimy

  • claxon (klakson)
  • bocina (klakson (Ameryka Łacińska))

siusiak

RzeczownikmC1slang
Jeden mały żółty gumowy kaczka unoszący się na wodzie.

📝 W użyciu

El niño se estaba tocando el pito.

C1

Mały chłopiec dotykał swojego siusiaka.

nic / nic a nic

RzeczownikmB2informal
Pojedynczy suchy listek na ogromnej pustej białej podłodze.

📝 W użyciu

Me importa un pito lo que digan los demás.

B2

Nie obchodzi mnie to ani trochę, co mówią inni.

Powiązania słów

Idiomy i wyrażenia

  • Me importa un pitoNic mnie to nie obchodzi

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pito

Pytanie 1 z 1

Co oznacza osoba mówiąca „Me importa un pito”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
pitar(gwizdać / trąbić)Czasownik
pitido(sygnał dźwiękowy lub gwizd)Rzeczownik
pitazo(głośny gwizd)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Utworzone od dźwięku 'pi-pi', naśladującego wysoki dźwięk małego gwizdka lub ptaka.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: pipeFrench: pipeau

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „pito” zawsze jest złym słowem?

Nie! To całkowicie normalne słowo oznaczające „gwizdek”. Jednak ponieważ jest to również slangowe określenie „penisa”, ludzie często się śmieją lub używają go jako żartu. W kontekście sportowym lub drogowym jest zazwyczaj neutralne.

Jaka jest różnica między „pito” a „silbato”?

„Silbato” jest bardziej formalnym lub precyzyjnym słowem określającym fizyczny przedmiot (jak gwizdek policyjny), podczas gdy „pito” jest częściej używane w codziennej mowie i może również odnosić się do samego dźwięku.