pito
“pito” znaczy “gwizdek” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gwizdek
Również: sygnał dźwiękowy
📝 W użyciu
El árbitro tocó el pito al final del partido.
A2Sędzia zagwizdał na koniec meczu.
Escuché un pito en el oído después del concierto.
B1Po koncercie słyszałem dzwonienie w uchu.
klakson

📝 W użyciu
No toques el pito, hay mucho tráfico y no sirve de nada.
B1Nie trąb klaksonem; jest duży ruch i nic to nie da.
siusiak

📝 W użyciu
El niño se estaba tocando el pito.
C1Mały chłopiec dotykał swojego siusiaka.
nic / nic a nic

📝 W użyciu
Me importa un pito lo que digan los demás.
B2Nie obchodzi mnie to ani trochę, co mówią inni.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pito
Pytanie 1 z 1
Co oznacza osoba mówiąca „Me importa un pito”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzone od dźwięku 'pi-pi', naśladującego wysoki dźwięk małego gwizdka lub ptaka.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „pito” zawsze jest złym słowem?
Nie! To całkowicie normalne słowo oznaczające „gwizdek”. Jednak ponieważ jest to również slangowe określenie „penisa”, ludzie często się śmieją lub używają go jako żartu. W kontekście sportowym lub drogowym jest zazwyczaj neutralne.
Jaka jest różnica między „pito” a „silbato”?
„Silbato” jest bardziej formalnym lub precyzyjnym słowem określającym fizyczny przedmiot (jak gwizdek policyjny), podczas gdy „pito” jest częściej używane w codziennej mowie i może również odnosić się do samego dźwięku.



