podrá
“podrá” znaczy “będzie w stanie” po hiszpańsku (przyszła zdolność).
będzie w stanie
Również: potrafi, może
📝 W użyciu
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
A2Ona nie będzie w stanie przyjść na jutrzejszą kolację.
El director podrá tomar una decisión la próxima semana.
B1Dyrektor będzie w stanie podjąć decyzję w przyszłym tygodniu.
Si no nos apuramos, no se podrá encontrar un buen asiento.
B2Jeśli się nie pospieszymy, nie będzie można (nie będzie się w stanie) znaleźć dobrego miejsca.
Usted podrá recoger su pasaporte el jueves.
A2Możesz (Pan/Pani) odebrać swój paszport w czwartek.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: podrá
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie najlepiej tłumaczy 'El médico podrá confirmar los resultados mañana'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *potēre*, oznaczającego 'być potężnym', 'być w stanie' lub 'mieć władzę'. To pojęcie wrodzonej zdolności lub siły było podstawowym znaczeniem przez wieki.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 10th-12th century) as a form of *poder*.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'podrá' pisze się z 'dr', a nie tylko z 'd' jak w formie czasu teraźniejszego 'puede'?
Hiszpańskie formy czasu przyszłego często pochodzą od skróconej, starszej wersji czasownika. W przypadku *poder*, do podstawy bezokolicznika dodaje się 'r' przed końcówkami (po-d-er staje się po-dr-é, po-dr-ás, po-dr-á). Ułatwia to wymowę i sygnalizuje czas przyszły.
Czy 'podrá' może oznaczać 'mógłby'?
Tak, w specyficzny sposób! Jeśli użyjesz 'podrá' do mówienia o czymś, co dzieje się *teraz* (np. 'It may be raining' - 'Może padać'), tłumaczy się to jako 'mógłby' lub 'może', wskazując na prawdopodobieństwo, a nie pewną przyszłą zdolność.