ponlo
“ponlo” znaczy “Połóż to” po hiszpańsku (nieformalny rozkaz odłożenia męskiego obiektu).

📝 W użyciu
El libro está en el suelo. Ponlo en la estantería.
A1Książka leży na podłodze. Połóż ją na półce.
Si ves mi teléfono, ponlo a cargar, por favor.
A2Jeśli widzisz mój telefon, proszę, połóż go do ładowania.
¡Ponlo ahí! Ese es su sitio.
A1Połóż to tam! To jest jego miejsce.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ponlo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa formalnego odpowiednika rozkazu 'Ponlo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
To słowo jest współczesnym hiszpańskim tworem, łączącym dwie odrębne części: nieregularny rozkaz twierdzący *pon*, pochodzący od łacińskiego czasownika *ponere* (oznaczającego 'kłaść' lub 'umieszczać'), oraz zaimek dopełnienia bliższego *lo*, który wyewoluował z łacińskiego zaimka *illum* (oznaczającego 'tamten, jego'). Oba słowa łączą się, tworząc jedną, jasną instrukcję.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (as separate elements, fused commands became common later)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'ponlo' ma znak akcentu?
Znak akcentu wskazuje, gdzie należy położyć nacisk podczas wymawiania słowa. Po dodaniu jednosesyjnego zaimka 'lo' do jednosesyjnego rozkazu 'pon', naturalny nacisk przesunąłby się na ostatnią sylabę. Akcent nad 'o' w 'pon' wymusza utrzymanie nacisku na właściwej, pierwszej sylabie.
Jeśli 'ponlo' oznacza 'połóż to', jak powiedzieć 'połóż je' (w liczbie mnogiej)?
Jeśli obiekt jest w liczbie mnogiej (np. 'los libros' - książki), zmieniasz zaimek 'lo' na 'los'. Rozkaz brzmiałby wtedy 'ponlos' (Połóż je).