Inklingo

propósito

proh-POH-see-tohpɾoˈposito

propósito znaczy cel po hiszpańsku (powód istnienia lub działania).

cel, intencja

Również: zamierzenie, dążenie
Mexico
Jasnoczerwona strzała lecąca prosto i celowo w środek dużej, żółto-niebieskiej tarczy strzeleckiej namalowanej na gładkiej ścianie.

📝 W użyciu

¿Cuál es tu propósito en la vida?

A2

Jaki jest Twój cel w życiu?

Mi propósito para el próximo año es hacer más ejercicio.

A2

Moje postanowienie/cel na przyszły rok to więcej ćwiczyć.

Hizo un esfuerzo con el propósito de mejorar sus notas.

B1

Starał się z zamiarem poprawienia swoich ocen.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • Propósito de Año NuevoNoworoczne postanowienie
  • Con el propósito deZ zamiarem
  • Tener un propósitoMieć cel

Idiomy i wyrażenia

  • A propósitoCelowo (umyślnie)
  • A propósito (de algo)A propos; tak przy okazji (używane do zmiany tematu rozmowy)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: propósito

Pytanie 1 z 1

Jeśli chcesz powiedzieć, że zrobiłeś coś celowo, której frazy powinieneś użyć?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
proponer(proponować, sugerować)Czasownik
proponerse(zamierzać, postanawiać coś zrobić)Czasownik
propuesta(propozycja, oferta)Rzeczownik
🎵 Rymy
depósitopósito
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego terminu *propositum*, oznaczającego 'to, co zostało postawione' lub 'plan'. Jest zbudowane z przedrostka *pro-* (naprzód, przed) i *positum* (umieszczony lub postawiony). Zatem 'propósito' to dosłownie coś, co stawiamy przed sobą jako cel.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: propositoPortuguese: propósito

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jak powiedzieć 'A propos' używając 'propósito'?

Użyj frazy 'A propósito' (wymawiane ah proh-POH-see-toh) na początku zdania, aby wprowadzić nowy, niepowiązany temat w swobodnej rozmowie.

Czy 'propósito' używa się do celów osobistych czy zawodowych?

Do obu! Działa zarówno w przypadku wielkich życiowych celów ('el propósito de la vida'), jak i mniejszych, osobistych postanowień ('un propósito de ejercicio'). W przypadku bardzo specyficznych, mierzalnych celów zawodowych częściej preferuje się 'objetivo', ale 'propósito' jest zawsze zrozumiałe.