pudiese
“pudiese” znaczy “mógłby” po hiszpańsku (przeszła możliwość lub sytuacja hipotetyczna).
mógłby, mógłby być w stanie
Również: byłby w stanie
📝 W użyciu
Si yo pudiese viajar, iría a Japón.
B1Gdybym mógł podróżować, pojechałbym do Japonii.
Ella dudaba que él pudiese terminar el proyecto a tiempo.
B2Wątpiła, czy uda mu się dokończyć projekt na czas.
Me gustaría que usted pudiese venir a la reunión.
B2Chciałbym, żebyś mógł przyjść na spotkanie (formalnie).
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pudiese
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'pudiese' do wyrażenia warunku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'poder' pochodzi od łacińskiego czasownika *potere*, oznaczającego 'być potężnym' lub 'mieć zdolność'. 'Pudiese' to wyspecjalizowana, starsza forma, której hiszpański używa do mówienia o hipotetycznej lub pożądanej zdolności.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (as a form of *poder*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'pudiese' jest bardziej formalne niż 'pudiera'?
Nie bardzo. Zarówno 'pudiese', jak i 'pudiera' są gramatycznie poprawne i oznaczają to samo. W niektórych regionach jedna forma jest nieco częstsza, ale możesz śmiało używać obu w piśmie i mowie.