pueda
“pueda” znaczy “mogę/może/będę mógł” po hiszpańsku (Wyrażanie możliwości, zdolności lub pragnienia w sposób nieoparty na faktach.).
mogę/może/będę mógł, czy mogę/czy może/czy będę mógł
Również: być w stanie
📝 W użyciu
Ojalá que yo pueda ir al concierto.
A2Mam nadzieję, że będę mógł pójść na koncert.
Espero que usted pueda ayudarme.
A2Mam nadzieję, że będziesz mógł mi pomóc.
No creo que él pueda terminar a tiempo.
B1Nie sądzę, żeby mógł skończyć na czas.
Buscamos a alguien que pueda hablar japonés.
B1Szukamy kogoś, kto potrafi mówić po japońsku.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pueda
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'pueda'? Wybierz najlepszą opcję.
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'poder', który wywodzi się z łaciny ludowej *potēre*, wariantu łaciny klasycznej *posse*, oznaczającego 'móc, być w stanie'. 'Pueda' to forma czasu teraźniejszego trybu łączącego (present subjunctive), która ewoluowała, aby wyrażać działania niefaktyczne lub pożądane.
Pierwsze odnotowanie: The Latin root is ancient; the specific Spanish form evolved over centuries with the development of the Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'puede' a 'pueda'?
Pomyśl o tym tak: 'puede' służy do faktów i pewności ('Él puede hablar español' - On potrafi mówić po hiszpańsku), podczas gdy 'pueda' służy do możliwości, wątpliwości i życzeń ('Espero que él pueda venir' - Mam nadzieję, że on będzie mógł przyjść). Jeśli coś jest pewne, użyj 'puede'. Jeśli jest to 'może' lub 'co jeśli', prawdopodobnie będziesz potrzebować 'pueda'.
Czy 'pueda' zawsze oznacza 'mogę'?
Nie zawsze! 'Pueda' może oznaczać 'mogę', 'on może', 'ona może' lub 'pan/pani może'. Musisz spojrzeć na resztę zdania, aby dowiedzieć się, o kim mowa. Na przykład, 'Ojalá yo pueda' oznacza 'Mam nadzieję, że będę mógł', podczas gdy 'Ojalá ella pueda' oznacza 'Mam nadzieję, że ona będzie mogła'.