rechazado
“rechazado” znaczy “odrzucony” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
odrzucony, odprawiony z kwitkiem
Również: niechciany
📝 W użyciu
Su solicitud de visa fue rechazada por falta de documentos.
B1Jego wniosek wizowy został odrzucony z powodu braku dokumentów.
Se sintió rechazado después de la entrevista de trabajo.
B2Czuł się odrzucony po rozmowie kwalifikacyjnej.
La propuesta rechazada será revisada la próxima semana.
B1Odrzucona propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
odrzucony

📝 W użyciu
Ya hemos rechazado esa oferta varias veces.
A2Już kilkakrotnie odrzuciliśmy tę ofertę.
El plan fue rechazado por el comité.
B1Plan został odrzucony przez komitet.
odrzut, wyrzutek

📝 W użyciu
La novela narra la vida de un rechazado social.
C1Powieść opowiada o życiu społecznego wyrzutka.
Los rechazados del grupo formaron su propio club.
C1Odrzuceni przez grupę utworzyli własny klub.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: rechazado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'rechazado' jako części złożonego czasu czasownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone od czasownika 'rechazar' (odrzucać). 'Rechazar' pochodzi od przedrostka 're-' (oznaczającego 'z powrotem' lub 'ponownie') i 'chazar', starego hiszpańskiego słowa oznaczającego 'polować' lub 'gonić'. Tak więc pierwotna idea brzmiała 'gonić z powrotem' lub 'odpędzać', co doprowadziło do współczesnego znaczenia 'odmawiać' lub 'odpychać'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'rechazado' jest zawsze używane z 'ser' lub 'estar'?
Nie zawsze! Kiedy 'rechazado' jest używane do tworzenia czasu złożonego (jak 'I have rejected'), musi być używane z 'haber' (np. 'he rechazado'). Jest używane z 'ser' lub 'estar' tylko wtedy, gdy działa jako przymiotnik opisowy lub w stronie biernej.
Jaka jest różnica między 'rechazo' (rzeczownik) a 'rechazado' (przymiotnik)?
'Rechazo' (rzeczownik) oznacza samo 'odrzucenie' – czynność lub uczucie. 'Rechazado' (przymiotnik) oznacza 'odrzucony' – opisuje osobę lub rzecz, która doświadczyła odrzucenia.


