redacción
“redacción” znaczy “wypracowanie” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wypracowanie
Również: kompozycja, artykuł
📝 W użyciu
Tengo que escribir una redacción sobre mi familia.
A1Muszę napisać wypracowanie o mojej rodzinie.
La profesora corrigió mi redacción con bolígrafo rojo.
A2Nauczycielka poprawiła moje wypracowanie czerwonym długopisem.
Su redacción es clara y muy fácil de leer.
B1Jej styl pisania jest jasny i bardzo łatwy do odczytania.
pisanie
Również: redagowanie, formułowanie
📝 W użyciu
La redacción del contrato tomó mucho tiempo.
B2Opracowanie umowy zajęło dużo czasu.
Debes mejorar la redacción de tus correos electrónicos.
B1Powinieneś poprawić sformułowanie swoich e-maili.
Un error de redacción puede cambiar el sentido de la ley.
C1Błąd w pisowni może zmienić znaczenie prawa.
redakcja
Również: sztab redakcyjny
📝 W użyciu
Toda la redacción está trabajando en la noticia de última hora.
B2Cały sztab redakcyjny pracuje nad najnowszymi wiadomościami.
La redacción del periódico está en el centro de la ciudad.
B1Redakcja gazety znajduje się w centrum miasta.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: redacción
Pytanie 1 z 3
Które z nich odnosi się do miejsca, gdzie pracują dziennikarze?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'redactio', które pochodzi od 'redigere' (przywrócić lub zorganizować). Dosłownie odnosi się do aktu organizowania myśli w formę pisaną.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'redacción' to to samo co 'ensayo'?
Nie do końca. 'Redacción' to ogólne określenie na każdy krótki tekst pisany lub wypracowanie, często używane do prostszych zadań szkolnych. 'Ensayo' jest zazwyczaj bardziej formalne, dłuższe i skupione na argumencie akademickim.
Czy 'redacción' zawsze wymaga akcentu?
Tak, w liczbie pojedynczej zawsze ma akcent nad 'o'. W liczbie mnogiej (redacciones) akcent jest usuwany, ponieważ nacisk naturalnie pada na właściwą sylabę zgodnie z zasadami pisowni hiszpańskiej.
Czy mogę użyć 'redacción' dla wiadomości tekstowej?
Zazwyczaj nie. Sugeruje to bardziej świadomy akt komponowania tekstu, jak artykuł, list lub raport. W przypadku wiadomości tekstowej użyłbyś po prostu 'mensaje' lub 'texto'.


