regalar
“regalar” znaczy “dawać prezent” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dawać prezent
Również: traktować kogoś (jakby dawać prezent)
📝 W użyciu
Mi hermano me regaló un reloj por mi cumpleaños.
A1Mój brat podarował mi zegarek na urodziny.
Queremos regalarle algo especial a nuestra profesora.
A2Chcemy podarować naszej nauczycielce coś specjalnego.
Siempre nos regalamos libros en Navidad.
B1Zawsze dajemy sobie książki na Boże Narodzenie.
oddawać za darmo / sprzedawać za grosze
Również: łatwo coś przekazać
📝 W użyciu
¡Esta tienda está regalando la ropa!
B2Ten sklep praktycznie oddaje ubrania za darmo!
El portero le regaló el balón al delantero.
B2Bramkarz podał piłkę prosto do napastnika.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: regalar
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'Podarowałem mu prezent', używając 'regalar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego słowa 'gala' (oznaczającego luksus, uroczystość lub piękną suknię), pierwotnie sugerującego uroczystą ucztę lub luksus zapewniony komuś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'regalar' do podania komuś mojego numeru telefonu?
Tak, jest to powszechne i brzmi bardzo przyjaźnie. '¿Me regalas tu número?' brzmi łagodniej niż '¿Me das tu número?'.
Czy 'regalar' to czasownik regularny?
Tak! Odmienia się według standardowego wzorca dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar we wszystkich czasach.
Jaka jest różnica między 'regalar' a 'obsequiar'?
'Obsequiar' jest znacznie bardziej formalne. Można to zobaczyć w reportażu lub formalnym zaproszeniu, podczas gdy 'regalar' jest tym, czego wszyscy używają na co dzień.

