regreses
“regreses” znaczy “wracasz” po hiszpańsku (Używane w życzeniach lub wątpliwościach (tryb Subjunctive)).
wracasz, wracasz
Również: nie wracaj
📝 W użyciu
Quiero que regreses a la oficina antes de las cinco.
B1Chcę, żebyś wrócił/wróciła do biura przed piątą.
Dudo que regreses tan pronto, el tráfico es terrible.
B2Wątpię, żebyś wrócił/wróciła tak szybko; ruch uliczny jest okropny.
No regreses sin haber comprado el pan.
B1Nie wracaj bez kupienia chleba.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "regreses" po hiszpańsku:
nie wracaj→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: regreses
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'regreses' do wyrażenia życzenia?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'regresar' pochodzi od łacińskiego słowa *regressus*, które jest imiesłowem biernym czasu przeszłego od *regredi*, oznaczającego 'wracać' lub 'cofać się'. Składa się z przedrostka *re-* (z powrotem, znowu) i *gradi* (krok).
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'regreses' to to samo co 'regresas'?
Nie, to są różne formy! 'Regresas' to prosty czas teraźniejszy ('ty wracasz, faktycznie'). 'Regreses' to specjalna forma (tryb Subjunctive) używana po słowach wyrażających nadzieję, wątpliwość lub rozkazy, jak 'Quiero que regreses' (Chcę, żebyś wrócił/wróciła).
Czy 'regresar' jest częstsze niż 'volver'?
'Volver' jest generalnie częstsze i bardziej wszechstronne w regionach hiszpańskojęzycznych. Jednak 'regresar' jest również bardzo powszechne i często preferowane w bardziej formalnych kontekstach lub gdy podkreśla się fizyczny ruch z powrotem do konkretnego miejsca.