relevo
“relevo” znaczy “zmiana” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zmiana, następca
Również: przekazanie
📝 W użyciu
Llegó mi relevo y por fin pude irme a casa.
B1Przyszedł mój następca i wreszcie mogłem iść do domu.
El relevo de la guardia es a las ocho.
B1Zmiana warty odbywa się o ósmej.
Es necesario un relevo generacional en la empresa.
B2W firmie konieczne jest przekazanie władzy między pokoleniami.
sztafeta
Również: pałeczka
📝 W użyciu
Ganaron la medalla de oro en los relevos de 400 metros.
A2Zdobył złoty medal w sztafetach na 400 metrów.
El corredor se cayó durante el relevo.
B1Biegacz upadł podczas przekazania pałeczki w sztafecie.
Mañana es la carrera de relevos.
A2Wyścig sztafetowy odbędzie się jutro.
zastępuję, zastępuję

📝 W użyciu
Yo te relevo en el mostrador para que vayas a comer.
B1Zastąpię Cię przy ladzie, żebyś mógł iść zjeść.
Si estás cansado, yo te relevo al volante.
B1Jeśli jesteś zmęczony, przejmę kierownicę.
Te relevo de tus obligaciones por hoy.
B2Zwalniam cię dzisiaj z obowiązków.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: relevo
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych opisuje 'carrera de relevos'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'relevare', co oznacza 'podnieść ponownie' lub 'ulżyć w ciężarze'. W języku hiszpańskim ewoluowało do znaczenia 'ulżyć komuś w jego obowiązkach, przejmując jego miejsce'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'relevo' dotyczy tylko pracy fizycznej?
Absolutnie nie! Można go używać w każdej sytuacji, gdy ktoś przejmuje odpowiedzialność, w tym stanowiska polityczne, sporty, a nawet obowiązki rodzinne, takie jak opieka nad dzieckiem.
Jaka jest różnica między 'relevo' a 'sustituto'?
'Relevo' zazwyczaj oznacza zaplanowane, uporządkowane przekazanie obowiązków (jak zmiany w szpitalu), podczas gdy 'sustituto' jest bardziej ogólne i może być używane w odniesieniu do każdej osoby zastępującej inną, często z powodu nagłej sytuacji lub nieobecności.
Czy 'relevo' jest związane ze słowem 'relevante'?
Tak! Oba pochodzą od tego samego łacińskiego rdzenia 'relevare'. Podczas gdy 'relevo' oznacza przejęcie zadania w celu zmniejszenia obciążenia, 'relevante' oznacza coś, co 'wyróżnia się' lub 'podnosi' znaczenie.


