remar
“remar” znaczy “wiosłować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wiosłować
Również: pagajować
📝 W użyciu
Nosotros remamos en el lago todos los domingos.
A2W każdą niedzielę pływamy łodzią po jeziorze.
Es difícil remar cuando el viento es muy fuerte.
B1Trudno jest wiosłować, gdy wiatr jest bardzo silny.
Ella remó sola hasta llegar a la otra orilla.
B1Płynęła sama, aż dotarła do drugiego brzegu.
zmagać się
Również: harować, ciężko pracować
📝 W użyciu
Llevamos meses remando para sacar adelante este proyecto.
B2Od miesięcy harujemy, aby posunąć ten projekt do przodu.
A veces parece que estoy remando solo en esta oficina.
B2Czasami mam wrażenie, że jestem jedynym, który ciężko pracuje w tym biurze.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: remar
Pytanie 1 z 3
Który z tych przedmiotów jest potrzebny do czynności 'remar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'remare', które pochodzi od 'remus' (wiosło).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'remar' jest nieregularny?
Nie, 'remar' jest całkowicie regularnym czasownikiem we wszystkich czasach, podążając za standardowym wzorcem '-ar'.
Jaka jest różnica między 'remo' a 'remar'?
'Remo' to rzeczownik (wiosło), podczas gdy 'remar' to czasownik (wiosłować).
Czy mogę użyć 'remar' w odniesieniu do kajaka?
Tak, chociaż niektórzy wolą 'palear' w odniesieniu do kajakarstwa, 'remar' jest powszechnie rozumiane i często używane w odniesieniu do każdej łodzi poruszanej siłą ludzkich ramion.

