Inklingo

resentimiento

reh-sen-tee-mee-en-tohresentiˈmjento

resentimiento znaczy uraza po hiszpańsku (uczucie goryczy z powodu przeszłego wydarzenia lub traktowania).

uraza

Również: żal, niechęć
General
Osoba siedząca samotnie na drewnianej ławce, patrząca w dół z postawą ze skrzyżowanymi ramionami i grymasem, z ciemną chmurą burzową wiszącą bezpośrednio nad nią na jasnym polu.

📝 W użyciu

No guardo ningún resentimiento hacia él.

A2

Nie żywię do niego żadnej urazy.

Su voz estaba llena de resentimiento.

B1

Jej głos był pełen goryczy.

Es difícil superar el resentimiento después de una traición.

B2

Trudno przezwyciężyć urazę po zdradzie.

Powiązania słów

Synonimy

  • rencor (żal/uraza)
  • amargura (gorycz)
  • despecho (zawiść/uraza)

Antonimy

  • perdón (przebaczenie)
  • gratitud (wdzięczność)

Częste kolokacje

  • guardar resentimientożywić urazę
  • sentir resentimientoczuć urazę
  • acumular resentimientogromadzić urazę

Idiomy i wyrażenia

  • masticar el resentimientoCiągłe myślenie lub rozpamiętywanie przeszłej krzywdy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: resentimiento

Pytanie 1 z 3

Którego czasownika najczęściej używa się w znaczeniu 'żywić urazę'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
resentir(czuć urazę/cierpieć z powodu)Czasownik
resentido(urazony)Przymiotnik
sentimiento(uczucie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od czasownika 'resentir', który pochodzi od 're-' (oznaczającego 'ponownie' lub 'intensywnie') i 'sentir' (czuć). Dosłownie opisuje czynność 'ponownego odczuwania krzywdy'.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: resentmentFrench: ressentiment

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'resentimiento' a 'rencor'?

Są bardzo podobne, ale 'rencor' często implikuje głębszą, bardziej trwałą urazę, która obejmuje chęć zemsty, podczas gdy 'resentimiento' to ogólne uczucie goryczy.

Czy mogę użyć 'resentimiento' w odniesieniu do bólu fizycznego?

Nie. Chociaż czasownik 'resentirse' może oznaczać nawrót urazu fizycznego, rzeczownik 'resentimiento' odnosi się wyłącznie do emocji.

Czy to 'fałszywy przyjaciel' w stosunku do angielskiego?

Nie, to prawdziwy kognat! Oznacza dokładnie to samo, co 'resentment' w języku angielskim.