revelar
“revelar” znaczy “ujawnić” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ujawnić, zdradzić
Również: odkryć, odsłonić
📝 W użyciu
El periodista logró revelar información clasificada.
B1Dziennikarzowi udało się ujawnić tajne informacje.
La investigación reveló la causa del accidente.
A2Śledztwo odkryło przyczynę wypadku.
Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.
A2Obiecaj mi, że nigdy nikomu tego nie zdradzisz.
wywołać

📝 W użyciu
Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.
B1Muszę iść do sklepu, żeby wywołać ten negatyw.
El químico se usa para revelar las imágenes.
B2Chemikalia są używane do wywoływania obrazów.
pokazać swoją prawdziwą naturę, okazać się

📝 W użyciu
Ante el peligro, el héroe se reveló valiente.
B2W obliczu niebezpieczeństwa bohater okazał się odważny.
Ella se reveló como una líder nata durante la crisis.
C1Ona pokazała swoją prawdziwą naturę jako naturalny lider podczas kryzysu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: revelar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'revelar' w znaczeniu wywoływania filmu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *revelare*, oznaczającego 'odsłonić' lub 'podnieść zasłonę'. Łączy przedrostek *re-* (ponownie, z powrotem) i *velum* (zasłona lub pokrycie).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'revelar' y 'rebelar'?
'Revelar' (z V) oznacza odkryć sekret lub pokazać coś ukrytego. 'Rebelar' (z B) to zupełnie inne słowo oznaczające powstawać lub buntować się przeciwko komuś lub czemuś (jak figura autorytetu). Brzmią podobnie, ale mają odrębne znaczenia.
Czy 'revelar' zawsze wymaga użycia 'que'?
Nie. Kiedy 'revelar' jest poprzedzone informacją, zazwyczaj używa się 'que' (np. 'Reveló que estaba enfermo' - Ujawnił, że był chory). Ale jeśli ujawniasz rzecz, używasz tej rzeczy bezpośrednio (np. 'Reveló el dibujo' - Ujawnił rysunek).


