sacas
“sacas” znaczy “wyciągasz” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wyciągasz, wyciągasz
Również: usuwasz
📝 W użyciu
¿Por qué sacas la basura tan tarde?
A1Dlaczego wynosisz śmieci tak późno?
Siempre sacas el móvil durante la cena.
A2Zawsze wyciągasz telefon podczas kolacji.
zdobywasz, uzyskujesz

📝 W użyciu
¿Qué nota sacas normalmente en los exámenes de historia?
A2Jaką ocenę zazwyczaj dostajesz z egzaminów z historii?
Si trabajas duro, sacas el proyecto adelante.
B1Jeśli będziesz ciężko pracować, doprowadzisz projekt do końca (lub posuniesz go naprzód).
wypłacasz, wyciągasz

📝 W użyciu
¿Cuánto dinero sacas del cajero cada semana?
B1Ile pieniędzy wypłacasz z bankomatu co tydzień?
serwujesz

📝 W użyciu
¡Es tu turno! ¿Por dónde sacas la pelota?
B1To twoja kolej! Gdzie serwujesz piłkę?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sacas
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie 'sacas' jest użyte w zdaniu: '¿Sacaste el billete para el concierto a tiempo?'
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *saccare*, które oznaczało 'wkładać do worka' lub 'wyjmować z worka'. Znaczenie ostatecznie ustaliło się na idei wyjmowania czegoś z pojemnika.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sacas' to to samo co 'llevas' (zabierasz)?
Nie do końca. 'Sacas' oznacza konkretnie przesuwanie czegoś *z* zamkniętej przestrzeni (jak wyjmowanie kluczy z torby). 'Llevas' oznacza przesuwanie czegoś *ze sobą* w inne miejsce (jak zabieranie przyjaciela na imprezę).
Skąd mam wiedzieć, czy 'sacas' oznacza 'dostać ocenę', czy 'wyjąć coś'?
Spójrz na słowo następujące po 'sacas'. Jeśli jest to coś abstrakcyjnego, jak 'buenas notas' (dobre oceny) lub 'una conclusión' (wniosek), oznacza to 'dostać' lub 'uzyskać'. Jeśli jest to fizyczny obiekt, jak 'el libro' (książka) lub 'la llave' (klucz), oznacza to 'wyjąć'.



