Inklingo

sentidos

sen-TEE-dohssenˈtidos

zmysły

Również: znaczenia
Pięć kolorowych ikon reprezentujących pięć fizycznych zmysłów: duże otwarte oko dla wzroku, dłoń dotykająca miękkiej chmury dla dotyku, nos wąchający kwiat dla węchu, ucho słyszące nutę muzyczną i usta smakujące truskawkę.

📝 W użyciu

Tenemos cinco sentidos: vista, oído, tacto, gusto y olfato.

A1

Mamy pięć zmysłów: wzrok, słuch, dotyk, smak i węch.

Todos mis sentidos estaban alerta durante la tormenta.

A2

Wszystkie moje zmysły były wyostrzone podczas burzy.

Esa palabra tiene varios sentidos diferentes.

B1

To słowo ma kilka różnych znaczeń.

Powiązania słów

Synonimy

  • sensaciones (odczucia)

Częste kolokacje

  • los cinco sentidospięć zmysłów
  • sentidos despiertoswyostrzone zmysły

rozsądny

Również: głęboko odczuwane
Osoba siedząca spokojnie na drewnianej ławce w spokojnym, minimalistycznym ogrodzie, opierająca podbródek na dłoni w zamyślonej i pogodnej pozie, ilustrująca roztropność i mądrość.

📝 W użyciu

Los chicos fueron muy sentidos al disculparse por el error.

B1

Chłopcy byli bardzo rozsądni/szczerzy, przepraszając za błąd.

Sus agradecimientos fueron muy sentidos; podías notar su emoción.

B2

Ich podziękowania były głęboko odczuwane; można było zauważyć ich emocje.

Siempre actúan de forma sensata y con sentidos propósitos.

C1

Zawsze działają rozsądnie i z roztropnymi intencjami.

Powiązania słów

Synonimy

  • prudentes (roztropni)
  • sinceros (szczerzy)

Antonimy

  • insensatos (niemądrzy)

Częste kolokacje

  • pésames sentidosszczere kondolencje
  • actitudes sentidasrozsądne postawy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sentidos

Pytanie 1 z 2

Które polskie słowo najlepiej tłumaczy „sentidos” w kontekście przeprosin?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *sentire*, oznaczającego „czuć, postrzegać lub odczuwać”. Ten rdzeń jest źródłem zarówno hiszpańskiego rzeczownika oznaczającego zmysły fizyczne, jak i przymiotnika opisującego głębokie uczucie lub roztropność.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: sentitiFrench: sentiments

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czym „sentidos” różni się od „sentimiento”?

„Sentidos” odnosi się do zmysłów fizycznych (wzrok, dotyk) lub działań, które są rozsądne/szczere. „Sentimiento” (liczba pojedyncza) lub „sentimientos” (liczba mnoga) odnosi się konkretnie do stanów emocjonalnych, takich jak smutek, radość czy miłość.

Czy „sentidos” jest kiedykolwiek używane jako czasownik?

Tak, ale tylko jako imiesłów bierny w czasach złożonych (jak „he sentido” – „czułem/czułam”). Samo słowo „sentidos” jest formą męską liczby mnogiej tego imiesłowa biernego, który funkcjonuje jako rzeczownik lub przymiotnik.