Inklingo

sentimientos

sen-tee-mee-EN-tohssentimjentos

sentimientos znaczy uczucia po hiszpańsku (stany emocjonalne).

uczucia, emocje

Również: sentymenty
Mexico/Central America
Wysokiej jakości ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca cztery proste, kolorowe, unoszące się obiekty: czerwone serce, jasnożółtą gwiazdkę, niebieską kroplę deszczu i stylizowaną zieloną spiralę, symbolizujące różne emocje.

📝 W użyciu

No puedo ocultar mis sentimientos hacia ella.

A2

Nie mogę ukryć moich uczuć do niej.

¿Cuáles son tus sentimientos sobre este nuevo plan?

B1

Jakie są Twoje odczucia (lub przemyślenia) na temat tego nowego planu?

Expresar los sentimientos es vital para la salud mental.

C1

Wyrażanie emocji jest kluczowe dla zdrowia psychicznego.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • racionalidad (racjonalność)

Częste kolokacje

  • herir los sentimientoszranić czyjeś uczucia
  • mostrar sus sentimientospokazywać swoje uczucia

Idiomy i wyrażenia

  • tener sentimientos encontradosmieć mieszane uczucia (czuć sprzeczne emocje)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sentimientos

Pytanie 1 z 2

Którego hiszpańskiego słowa użyłbyś do opisania fizycznego bólu nogi, a NIE stanu emocjonalnego?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
argumentosmomentos
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika *sentir* (czuć), który sam wywodzi się bezpośrednio od łacińskiego czasownika *sentīre*, oznaczającego 'czuć, postrzegać lub odczuwać'. Słowo to po prostu odnosi się do wynikającego z tego postrzegania emocjonalnego.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: sentimentoFrench: sentiment

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'sentimiento' to to samo co 'sentimientos'?

Tak, oznaczają to samo, ale 'sentimiento' to forma liczby pojedynczej (jedno uczucie), a 'sentimientos' to liczba mnoga (wiele uczuć/emocji). W języku hiszpańskim ludzie często mówią o 'los sentimientos' (uczucia), nawet odnosząc się do ogólnego doświadczenia emocjonalnego.

Czym 'sentimientos' różni się od 'emociones'?

Często są one wymienne. Jednak 'sentimientos' zazwyczaj implikuje głębszy, bardziej trwały, wewnętrzny stan emocjonalny (jak miłość czy żal), podczas gdy 'emociones' często odnosi się do bardziej nagłego lub reaktywnego stanu (jak zaskoczenie czy strach).