señales
“señales” znaczy “znaki” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
znaki, sygnały
Również: oznaki, przestrogi
📝 W użyciu
Hay muchas señales de tráfico en esta calle.
A1Na tej ulicy jest wiele znaków drogowych.
Las señales de humo eran una forma antigua de comunicación.
A2Sygnały dymne były starożytną formą komunikacji.
Vimos señales de que el animal había pasado por aquí.
B1Widzieliśmy oznaki, że zwierzę tędy przechodziło.
ty sygnalizujesz, ty wskazujesz
Również: ty wskazujesz
📝 W użyciu
Espero que no señales mi error delante de todos.
B1Mam nadzieję, że nie wskażesz mojego błędu przed wszystkimi.
Si ves peligro, quiero que señales la salida.
B1Jeśli zobaczysz niebezpieczeństwo, chcę, żebyś wskazał wyjście.
No señales con el dedo, es de mala educación.
B2Nie wskazuj palcem, to złe maniery. (Negatywne polecenie)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: señales
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'señales' jako odmienionego czasownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *signale*, oznaczającego znak, wskazówkę lub symbol. Jest ściśle powiązane z hiszpańskim słowem *sello* (pieczęć). Podstawowa idea zawsze polegała na tym, aby coś uczynić widocznym lub znanym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (as 'señal')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'señales' jest zawsze rodzaju żeńskiego?
Tak, gdy jest używane jako rzeczownik oznaczający 'znaki' lub 'sygnały', jest zawsze rodzaju żeńskiego, ponieważ jego forma w liczbie pojedynczej, 'la señal', jest rodzaju żeńskiego.
Skąd mam wiedzieć, czy 'señales' to rzeczownik, czy czasownik?
Spójrz na otaczające słowa! Jeśli poprzedza je 'las' lub 'unas' (rodzajniki żeńskie), jest to rzeczownik ('las señales'). Jeśli występuje po frazie wyzwalającej, takiej jak 'Quiero que...' lub 'Es importante que...' albo jest używane jako negatywne polecenie ('No señales'), jest to odmieniona forma czasownika.

