silbar
“silbar” znaczy “gwizdać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gwizdać
Również: grać na gwizdku
📝 W użyciu
Mi abuelo siempre silba una melodía cuando cocina.
A2Mój dziadek zawsze gwiżdże melodię, kiedy gotuje.
Si necesitas ayuda, solo tienes que silbar.
B1Jeśli potrzebujesz pomocy, wystarczy, że zagwiżdżesz.
El entrenador silbó para detener el juego.
B1Trener zagwizdał, aby przerwać grę.
bukować
Również: syczeć
📝 W użyciu
El público silbó al equipo después de perder el partido.
B1Publiczność buczała na drużynę po przegranym meczu.
Los manifestantes silbaron al político durante su discurso.
B2Demonstranci buczeli na polityka podczas jego przemówienia.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: silbar
Pytanie 1 z 3
Jeśli hiszpański tłum zaczyna 'silbar' podczas meczu piłki nożnej, co prawdopodobnie robi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'sibilare', które było naśladownictwem dźwięku wydawanego podczas gwizdania lub syczenia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'silbar' i 'chiflar' to to samo?
Tak, oba oznaczają 'gwizdać'. 'Chiflar' jest bardziej nieformalne i bardzo powszechne w Meksyku i innych częściach Ameryki Łacińskiej.
Czy 'silbar' można użyć w odniesieniu do wiatru?
Tak! Podobnie jak w języku polskim, można powiedzieć 'el viento silba', aby opisać dźwięk gwizdania wiatru przechodzącego przez drzewa lub okna.
Czy 'silbar' ma jakieś formy nieregularne?
Nie, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ar we wszystkich czasach.

