Inklingo

siquiera

see-KYEH-rahsiˈkjeɾa

przynajmniej

Również: nawet
Znużony turysta stawia stopę na najniższym, pierwszym stopniu kamiennych schodów prowadzących na strome górskie ścieżki, symbolizując osiągnięcie minimalnego wysiłku.

📝 W użyciu

Saluda siquiera cuando entres.

B1

Przynajmniej się przywitaj, kiedy wejdziesz.

Desearía tener siquiera la mitad de tu talento.

B2

Chciałbym mieć przynajmniej połowę twojego talentu.

Ni siquiera me llamó para mi cumpleaños.

B1

Nie zadzwonił do mnie nawet na moje urodziny.

El bebé no puede siquiera sentarse solo.

B2

Dziecko nie potrafi nawet samodzielnie usiąść.

Powiązania słów

Synonimy

  • al menos (przynajmniej)
  • por lo menos (przynajmniej)

Częste kolokacje

  • ni siquieranawet nie
  • siquiera una vezprzynajmniej raz

nawet jeśli

Również: chociaż
SpójnikC1formal
Ogromna, gruba kamienna brama zamku pozostaje całkowicie zamknięta i nieruchoma, podczas gdy na zewnątrz szaleje dramatyczna, potężna burza wiatru i deszczu.

📝 W użyciu

No te creeré, siquiera me lo jures.

C1

Nie uwierzę ci, nawet jeśli mi przysięgniesz.

Debemos respetar su decisión, siquiera no estemos de acuerdo.

C1

Musimy uszanować ich decyzję, chociaż możemy się z nią nie zgadzać.

Powiązania słów

Synonimy

  • aunque (chociaż, nawet jeśli)
  • incluso si (nawet jeśli)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: siquiera

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'siquiera' w znaczeniu 'przynajmniej'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi z połączenia dwóch słów: 'si' (jeśli) i 'quiera' (forma czasownika 'querer', oznaczającego 'chcieć'). Tak więc jego pierwotne znaczenie było czymś w rodzaju 'jeśli chcesz' lub 'jeśli ktoś by chciał', co ewoluowało do znaczenia minimum, którego ktoś by chciał, czyli 'przynajmniej'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'siquiera', 'al menos' i 'por lo menos'?

Wszystkie oznaczają 'przynajmniej' i często są wymienne. Jednak 'siquiera' może czasami wydawać się nieco bardziej emocjonalne lub wymagające, jakbyś prosił o absolutne minimum. 'Al menos' i 'por lo menos' są bardzo neutralne i są najczęstszymi sposobami mówienia 'przynajmniej' w codziennej mowie.

Czy zawsze muszę używać 'ni' z 'siquiera', aby powiedzieć 'nawet nie'?

Tak, zawsze. Wyrażenie to brzmi 'ni siquiera'. Samo użycie 'siquiera' w zdaniu przeczącym nie oznacza 'nawet nie'. Na przykład, 'No me llamó siquiera' jest mniej powszechne i oznaczałoby 'Nie zadzwonił do mnie, przynajmniej'. Aby powiedzieć 'Nawet do mnie nie zadzwonił', musisz powiedzieć 'Ni siquiera me llamó'.