sirve
“sirve” znaczy “działa” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
działa, jest użyteczny
Również: jest użyteczny (on/ona)
📝 W użyciu
¿Para qué sirve esta llave?
A1Do czego służy ten klucz?
Mi computadora no sirve. Está rota.
A2Mój komputer nie działa (jest bezużyteczny). Jest zepsuty.
Esta medicina sirve para aliviar el dolor.
A2To lekarstwo jest pomocne w łagodzeniu bólu.
serwuje (on/ona), pan/pani serwuje (formalnie)
Również: wystarcza (na porcję)
📝 W użyciu
La camarera sirve las bebidas rápidamente.
A1Kelnerka szybko serwuje napoje.
Esta paella sirve para cuatro personas.
B1Ta paella wystarcza dla czterech osób.
służy (on/ona)
Również: jest zatrudniony przez (on/ona)
📝 W użyciu
El presidente sirve a su nación con total dedicación.
B1Prezydent służy swojemu narodowi z całkowitym oddaniem.
Ella sirve de enlace entre los dos departamentos.
B2Ona pełni rolę łącznika między dwoma działami.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "sirve" po hiszpańsku:
jest użyteczny→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sirve
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie najlepiej oddaje znaczenie 'Este paraguas no sirve'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'servir' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *servīre*, oznaczającego 'być niewolnikiem' lub, szerzej, 'służyć'. Jego znaczenie z czasem rozszerzyło się, obejmując wszelką użyteczną funkcję lub pomoc.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century in Old Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sirve' to czasownik regularny?
Nie, 'sirve' pochodzi od czasownika 'servir', który jest nieregularny z powodu zmiany rdzenia 'e na i' w czasie teraźniejszym (np. s**i**rvo, s**i**rves, s**i**rve). Jednak jego końcówki są zgodne ze standardowym wzorcem dla czasowników zakończonych na -ir.
Czy mogę użyć 'sirve' w znaczeniu 'pomagać'?
Tak, pośrednio. Powiedzenie 'sirve para...' (służy do...) oznacza, że pomaga osiągnąć cel. Ale jeśli chcesz powiedzieć 'on mi pomaga', zazwyczaj użyjesz 'ayuda' (Ayuda a María) zamiast 'sirve'.


