funciona
“funciona” znaczy “działa” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
działa
Również: funkcjonuje, działa (o maszynie)
📝 W użyciu
Mi teléfono no funciona.
A1Mój telefon nie działa.
¿Funciona el aire acondicionado?
A1Czy klimatyzacja działa?
El sistema funciona perfectamente.
A2System działa idealnie.
działa
Również: jest skuteczne, wychodzi
📝 W użyciu
Tu idea funciona, ¡es genial!
B1Twój pomysł działa, jest genialny!
La nueva estrategia de marketing funciona muy bien.
B1Nowa strategia marketingowa działa bardzo dobrze.
Nuestra relación ya no funciona.
B2Nasz związek już nie działa.
służy jako
Również: działa jako
📝 W użyciu
Esta caja funciona como una mesa pequeña.
B2Ta skrzynia służy jako mały stolik.
En el proyecto, él funciona como el líder del equipo.
B2W projekcie on działa jako lider zespołu.
El sofá también funciona como cama.
B1Sofa służy również jako łóżko.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: funciona
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „funciona” do opisania planu lub pomysłu, a nie maszyny?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „functio”, które oznaczało „wykonanie, realizację”. Pomyśl o tym jak o czymś, co „wykonuje” swoją pracę poprawnie. Jest związane z angielskimi słowami takimi jak „function” i „defunct”.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „funciona” a „trabaja”?
To proste: „funciona” odnosi się do rzeczy (maszyn, planów, pomysłów), a „trabaja” do ludzi (lub zwierząt) wykonujących pracę. Samochód „funciona”, ale mechanik „trabaja”.
Jak powiedzieć „to działało” w czasie przeszłym?
Używasz „funcionó”. Na przykład: „Ayer, mi teléfono no funcionó” (Wczoraj mój telefon nie działał). Jeśli działało przez pewien okres w przeszłości, użyłbyś „funcionaba”.
Czy mogę użyć „funciona” w odniesieniu do części ciała?
Tak, absolutnie! Możesz powiedzieć „Mi corazón funciona bien” (Moje serce działa dobrze) lub „Después de la operación, su riñón funciona perfectamente” (Po operacji jego nerka działa doskonale).


