Inklingo

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

obsługa

Również: dyżur, pomoc
Uśmiechnięty kelner w czystym uniformie trzymający srebrną tacę z pojedynczą filiżanką kawy, grzecznie podający ją klientowi.

📝 W użyciu

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

A2

Obsługa klienta w tym sklepie jest fantastyczna.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

B1

Służby ratunkowe przybyły w ciągu pięciu minut.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

A2

Hotel oferuje całodobową obsługę pokoju.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • servicio al clienteobsługa klienta
  • servicio de habitacionesobsługa pokoju
  • servicio públicousługa publiczna
  • fuera de servicioniesprawny, nieczynny

toaleta, łazienka

Również: WC, sanitariat
Latin America
Proste, zamknięte drewniane drzwi w publicznym korytarzu z wyraźną, stylizowaną ikoną stojącej postaci ludzkiej, wskazującą na toaletę.

📝 W użyciu

Perdón, ¿dónde están los servicios?

A1

Przepraszam, gdzie jest toaleta?

El servicio de damas está a la derecha.

A2

Toaleta damska jest po prawej stronie.

Powiązania słów

Synonimy

  • baño (łazienka)
  • aseo (toaleta, WC)

Częste kolokacje

  • servicio de caballerostoaleta męska
  • servicio de damastoaleta damska

zestaw

Również: serwis
Kompletny, pasujący zestaw białej porcelany do herbaty schludnie wyeksponowany na polerowanym drewnianym stole, w tym czajniczek i dwa kubki z podstawkami.

📝 W użyciu

Compramos un servicio de platos para doce personas.

B2

Kupiliśmy komplet naczyń stołowych dla dwunastu osób.

Heredé de mi abuela un antiguo servicio de té.

C1

Po odziedziczyłam po babci stary serwis do herbaty.

Powiązania słów

Synonimy

  • juego (zestaw)
  • vajilla (naczynia stołowe, komplet naczyń)

Częste kolokacje

  • servicio de mesaserwis stołowy / zastawa stołowa
  • servicio de cafézestaw do kawy / serwis kawowy

przysługa

Również: dobry uczynek
Dwie przyjazne postacie z kreskówki współpracujące przy podnoszeniu i przenoszeniu razem jednego dużego, ciężkiego brązowego pudełka.

📝 W użyciu

Gracias por el servicio, te debo una.

B1

Dzięki za przysługę, jestem ci winien.

Como médico, su vida está al servicio de los demás.

B2

Jako lekarz, jego życie jest w służbie innym.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • hacer un servicio a alguienwyświadczyć komuś przysługę/usługę
  • estar de serviciobyć na służbie / dyżurze
  • al servicio dew służbie / do usług

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: servicio

Pytanie 1 z 1

Jeśli jesteś w kawiarni w Hiszpanii i pytasz kelnera: "¿Dónde está el servicio?", czego szukasz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'servitium', które oznaczało 'niewolę' lub 'stan sługi'. Samo to słowo pochodzi od 'servus', oznaczającego 'niewolnika' lub 'sługę'. Z czasem znaczenie złagodniało z pracy przymusowej do bardziej ogólnego pojęcia świadczenia pomocy, asystowania lub wypełniania obowiązku.

Pierwsze odnotowanie: Around the 11th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: serviçoFrench: serviceItalian: servizio

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego ludzie mówią 'los servicios' (liczba mnoga), pytając o łazienkę? Czy jest ich więcej niż jedna?

To świetne pytanie! To cecha języka. Używanie liczby mnogiej 'los servicios' jest bardzo powszechnym i uprzejmym sposobem odnoszenia się do ogółu urządzeń sanitarnych, nawet jeśli jest to tylko jedno pomieszczenie. Pomyśl o tym jak o polskim słowie 'sanitariaty' lub 'toalety'. Można też powiedzieć 'el servicio' (liczba pojedyncza) i ludzie doskonale cię zrozumieją.

Jaka jest różnica między 'servicio' a 'baño' w znaczeniu 'łazienka'?

'Servicio' jest najczęściej używane w odniesieniu do toalet publicznych (w restauracjach, na lotniskach, w muzeach). 'Baño' jest używane zarówno do toalet publicznych, jak i łazienki w domu prywatnym. Więc jeśli jesteś u przyjaciela, zapytasz o 'el baño'. W restauracji możesz użyć obu, ale 'servicio' jest bardzo powszechne.