soplón
“soplón” znaczy “kapuś” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kapuś
Również: donosiciel, informator
📝 W użyciu
No seas un soplón; mi secreto está a salvo contigo, ¿verdad?
A2Nie bądź kapusiem; mój sekret jest u ciebie bezpieczny, prawda?
La policía atrapó a los criminales gracias a un soplón dentro de la banda.
B1Policja złapała przestępców dzięki kapusiowi z gangu.
En la escuela, a nadie le gustaba el niño que era un soplón con la maestra.
B2W szkole nikt nie lubił dzieciaka, który donosił nauczycielowi.
donosicielski
Również: kapusiowski
📝 W użyciu
Tiene una actitud soplona que no me inspira confianza.
B2Ma donosicielską postawę, która nie budzi mojego zaufania.
Evita esos comentarios soplones si quieres conservar a tus amigos.
C1Unikaj tych donosicielskich komentarzy, jeśli chcesz utrzymać przyjaciół.
Fue un gesto soplón que lo delató ante todos.
C2To był kapusiowski gest, który zdradził go wszystkim.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: soplón
Pytanie 1 z 3
Jakie jest główne znaczenie słowa 'soplón'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'soplar' (wiać), który wywodzi się od łacińskiego 'sufflare'. Połączenie wynika z idei 'dmuchania' lub szeptania sekretów do ucha.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'soplón' to przekleństwo?
Nie, to nie jest przekleństwo, ale obelga. Jest podobne do nazwania kogoś 'kapusiem' lub 'donosicielem' po polsku.
Jaka jest różnica między 'soplón' a 'chismoso'?
„Chismoso” to plotkarz, który lubi rozmawiać o życiu innych dla zabawy. „Soplón” konkretnie zgłasza złe uczynki kogoś władzom (takim jak nauczyciel, szef czy policja).
Czy 'soplón' można użyć w odniesieniu do dosłownego wiatru?
Nie. Chociaż pochodzi od 'soplar' (wiać), nie używamy 'soplón' do opisu pogody. Można użyć 'ventarrón' na silny wiatr.

