tardes
“tardes” znaczy “popołudnia” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
popołudnia, wieczory
Również: po południu
📝 W użyciu
Buenas tardes, ¿cómo estás?
A1Dzień dobry/Dobry wieczór, jak się masz?
Pasamos muchas tardes en el parque este verano.
A2Tego lata spędziliśmy wiele popołudni w parku.
Las clases son los martes y jueves por las tardes.
A2Zajęcia odbywają się w popołudnia we wtorki i czwartki.
żebyś się opóźnił, nie zwlekaj
Również: żebyś zajął dużo czasu
📝 W użyciu
Espero que no tardes mucho en llegar.
B2Mam nadzieję, że nie będziesz długo przyjeżdżać.
No tardes en llamarme cuando salgas.
B1Nie zwlekaj z telefonem, gdy wyjdziesz.
Quizás tardes más de lo esperado debido al tráfico.
B2Może zajmie Ci to więcej czasu niż oczekiwano z powodu korków.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tardes
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'tardes' jako pozdrowienia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego rdzenia *tardus*, oznaczającego 'powolny' lub 'późny'. Dało to początek rzeczownikowi 'tarde' (późna pora dnia) i czasownikowi 'tardar' (być powolnym lub opóźniać się).
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego Hiszpanie używają liczby mnogiej 'Buenas tardes'?
Chociaż użycie liczby mnogiej ('Dobre popołudnia') może wydawać się dziwne, wyrażenie to prawdopodobnie wyewoluowało ze starszych form, takich jak 'Buenas horas te dé Dios' (Niech Bóg da ci dobre godziny). Z czasem wiele hiszpańskich pozdrowień, takich jak 'Buenos días' i 'Buenas tardes', utrwaliło się w formach liczby mnogiej.
Czy 'tardes' jest kiedykolwiek koniugacją innego czasownika?
Nie. 'Tardes' to wyłącznie koniugacja dla 'tú' od czasownika 'tardar' (opóźniać się) w trybie Subjuntivo czasu teraźniejszego oraz w trybie rozkazującym negatywnym.

