temblor
“temblor” znaczy “drżenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
drżenie
Również: trzęsienie ziemi
📝 W użyciu
Anoche sentimos un pequeño temblor.
A2We felt a small tremor last night.
El temblor no causó daños en la ciudad.
B1The shaking didn't cause damage in the city.
Muchos países de Latinoamérica tienen temblores frecuentes.
B1Many Latin American countries have frequent tremors.
dreszcz
Również: drżenie
📝 W użyciu
Tenía un temblor en las manos por el frío.
B1I had a shiver in my hands because of the cold.
Se notaba un leve temblor en su voz.
B2A slight tremble could be noticed in her voice.
El temblor de sus piernas delataba su miedo.
B2The shaking of his legs gave away his fear.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: temblor
Pytanie 1 z 3
Którego słowa użyłbyś w odniesieniu do masywnego, niszczycielskiego trzęsienia ziemi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika 'tremere', oznaczającego 'trząść się lub drżeć'. Dzieli korzenie ze słowem angielskim 'tremor'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między temblor a sismo?
'Temblor' to powszechne, codzienne słowo na każde drżenie. 'Sismo' to nieco bardziej techniczny lub naukowy termin, chociaż oba są używane w doniesieniach medialnych.
Czy mogę użyć 'temblor' w odniesieniu do osoby drżącej z zimna?
Tak! Opisuje ono każde fizyczne drżenie, czy to ziemi, czy ciała osoby z powodu zimna, strachu lub choroby.
Czy 'temblor' zawsze oznacza trzęsienie ziemi?
Nie zawsze. Chociaż jest bardzo powszechne w odniesieniu do trzęsień ziemi, może również opisywać wibracje budynku, gdy przejeżdża ciężka ciężarówka, lub drżenie czyjejś ręki.

