ternera
“ternera” znaczy “wołowina” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wołowina
Również: cielęcina
📝 W użyciu
Quisiera un filete de ternera, por favor.
A1Poproszę stek wołowy.
La ternera asada es mi plato favorito.
A2Pieczona wołowina to moje ulubione danie.
Mezclamos carne de ternera y cerdo para las hamburguesas.
B1Mieszamy wołowinę i wieprzowinę do hamburgerów.
cielę
Również: jałówka
📝 W użyciu
La ternera sigue a su madre por el campo.
A2Cielę podąża za matką przez pole.
Vimos una ternera recién nacida en la granja.
B1Widzieliśmy nowo narodzone cielę na farmie.
El granjero separa a las terneras de los toros.
B2Rolnik oddziela jałówki od byków.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ternera
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w restauracji w Madrycie i chcesz stek wołowy, czego powinieneś szukać w menu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'tener' (miękki/delikatny), odnoszącego się do delikatności mięsa młodego zwierzęcia w porównaniu do dorosłej krowy.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ternera' to zawsze cielęcina?
Nie do końca. W języku angielskim 'veal' zazwyczaj odnosi się do bardzo młodych, karmionych mlekiem cieląt. W języku hiszpańskim 'ternera' jest używane znacznie szerzej, obejmując to, co anglojęzyczni użytkownicy nazwaliby po prostu 'beef'.
Czy używać 'res' czy 'ternera'?
Jeśli jesteś w Meksyku lub Ameryce Środkowej/Południowej, 'res' jest bardzo powszechne dla wołowiny. Jeśli jesteś w Hiszpanii, 'ternera' jest preferowanym słowem.
Czy 'ternera' dotyczy tylko zwierzęcia?
Nie, jest używane zarówno dla żywej młodej krowy (samicy), jak i dla produkowanego z niej mięsa.

