tome
“tome” znaczy “weź (to)” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
weź (to), chwyć (to)
Również: biorę, on/ona/ono/Pan/Pani bierze
📝 W użyciu
Por favor, tome asiento.
A1Proszę, niech Pan/Pani usiądzie (formalne polecenie).
Quiero que usted tome el camino más corto.
A2Chcę, żeby Pan/Pani wybrał/a najkrótszą trasę.
Dudo que yo tome esa decisión pronto.
B1Wątpię, czy szybko podejmę tę decyzję.
wypij (to), spożyj (to)
Również: piję
📝 W użyciu
Es crucial que tome esta medicina cada ocho horas.
B1Jest kluczowe, żeby Pan/Pani brał/a to lekarstwo co osiem godzin.
¡Tome un café conmigo!
A1Napij się ze mną kawy!
Recomiendo que él tome mucha agua durante el viaje.
A2Polecam, żeby pił dużo wody podczas podróży.
przyjąć, podjąć
Również: zapisać
📝 W użyciu
Pidió al equipo que tome una actitud más seria.
B1Poprosił zespół, aby przyjął bardziej poważne nastawienie.
Sugiero que se tome una foto grupal antes de irnos.
B2Sugeruję, aby zrobić zdjęcie grupowe przed wyjściem.
Espero que mi jefe tome en cuenta mis sugerencias.
B1Mam nadzieję, że mój szef weźmie pod uwagę moje sugestie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tome
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'tome' jako formalnego polecenia instruującego kogoś, aby pił coś?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *tomar* pochodzi od późnołacińskiego czasownika *tomare*, który pierwotnie oznaczał 'posługiwać się' lub 'chwytać' (według niektórych teorii, być może związany z cięciem lub obróbką bawełny). Jego użycie z czasem rozszerzyło się na chwytanie, spożywanie i przyjmowanie idei.
Pierwsze odnotowanie: Mid-13th century (as *tomar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'tome' jest samodzielnym słowem?
Tak, 'tome' to kompletna, odmieniona forma czasownika pochodząca od *tomar*. Funkcjonuje ona albo jako formalny sposób wydawania polecenia ('Weź to!') albo jako specjalna forma czasownika (subjunctive) używana po pewnych wyrażeniach uczuć lub wątpliwości ('Mam nadzieję, że on to weźmie').
Skąd mam wiedzieć, czy 'tome' oznacza 'brać' czy 'pić'?
Musisz spojrzeć na kontekst. Jeśli odnosi się do płynów (jak *café* lub *medicina*), oznacza to 'pić/spożywać'. Jeśli odnosi się do przedmiotu lub czynności (jak *un asiento* lub *una decisión*), oznacza to 'brać' lub 'robić/przyjmować'.


