tontería
“tontería” znaczy “bzdury” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
bzdury
Również: głupota, bezmyślność
📝 W użyciu
¡Deja de decir tonterías y escúchame!
A2Przestań gadać bzdury i słuchaj mnie!
No hagas una tontería como renunciar a tu trabajo.
B1Nie rób czegoś głupiego, jak rezygnacja z pracy.
Su discurso estaba lleno de tonterías sin sentido.
B2Jego przemowa była pełna bezsensownych bzdur.
błahostka
Również: drobna sprawa, błahostka
📝 W użyciu
No te enfades por esa tontería; no es importante.
B1Nie gniewaj się o tę błahostkę; to nie jest ważne.
Gasta demasiado dinero en tonterías que no necesita.
B2Wydaje za dużo pieniędzy na błahostki, których nie potrzebuje.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tontería
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'tontería' w znaczeniu 'drobny problem' lub 'błahostka', a nie 'bzdury'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od przymiotnika 'tonto' (głupi) i popularnego hiszpańskiego przyrostka '-ería', który służy do tworzenia rzeczowników oznaczających 'jakość lub czynność związaną ze słowem bazowym'. Tak więc 'tontería' dosłownie oznacza 'jakość lub czynność bycia głupim'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'tontería' y 'estupidez'?
Oba słowa oznaczają głupotę, ale 'estupidez' (stupidity) jest zazwyczaj znacznie mocniejszym i ostrzejszym słowem, sugerującym większy brak inteligencji lub znacznie poważniejszy błąd. 'Tontería' jest często używane łagodnie w odniesieniu do lekkiej głupoty lub drobnych błędów. W języku polskim 'głupota' jest bardziej ogólna, podczas gdy 'stupidez' może być silniejsza, ale 'tontería' jest bliższe 'błahostce' lub 'głupstewku'.
If I say 'Está hablando tonterías,' does it mean he is saying one silly thing or many?
Chociaż 'tonterías' jest w liczbie mnogiej, w tym kontekście zazwyczaj odnosi się do ogólnego pojęcia 'bzdur' lub 'głupich wypowiedzi', które mogą stanowić jeden ciąg bezsensownych komentarzy lub wiele małych. Funkcjonuje to podobnie do polskiego rzeczownika abstrakcyjnego 'bzdury' lub 'głupoty'.

