Inklingo

toqué

toh-KAYtoˈke

dotknąłem/am

Również: poczułem/am
CzasownikA1irregular (spelling change in 'yo' preterite and subjunctive forms) ar
Zbliżenie małej dłoni delikatnie dotykającej gładkiej, jasnej powierzchni czerwonej kuli.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Yo toqué el cuadro para ver si era real, pero me regañaron.

A1

Dotknąłem/am obrazu, żeby sprawdzić, czy jest prawdziwy, ale skrzyczano mnie.

¿Quién toqué? Lo siento, fue un accidente.

A2

Kogo dotknąłem/am? Przepraszam, to był wypadek.

Powiązania słów

Synonimy

  • palpar (dotykać/macać)
  • rozar (przejechać się po)

Częste kolokacje

  • tocar la pieldotykać skóry
  • tocar fondoosiągnąć dno

grałem/am

Również: wykonałem/am
CzasownikA1irregular (spelling change in 'yo' preterite and subjunctive forms) ar
Para rąk aktywnie naciskająca klawisze jasno kolorowego akordeonu.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Toqué la batería en una banda de rock hace diez años.

A1

Grałem/am na perkusji w zespole rockowym dziesięć lat temu.

Si yo toqué esa canción, la recordarás.

B1

Jeśli zagrałem/am tę piosenkę, zapamiętasz ją.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tocar un instrumentograć na instrumencie
  • tocar la flautagrać na flecie

pukałem/am

Również: dzwoniłem/am
CzasownikA2irregular (spelling change in 'yo' preterite and subjunctive forms) ar
Pięść uderzająca w ciemnobrązową, drewnianą powierzchnię drzwi, ilustrująca pukanie.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Esperé un minuto y luego toqué el timbre otra vez.

A2

Czekałem/am minutę, a potem ponownie zadzwoniłem/am do drzwi.

Toqué a la puerta, pero nadie abrió.

A2

Pukałem/am do drzwi, ale nikt nie otworzył.

Powiązania słów

Synonimy

  • llamar (wołać (kogoś do drzwi))

Częste kolokacje

  • tocar a la puertapukać do drzwi
  • tocar el timbredzwonić dzwonkiem

🔄 Koniugacje

indicative

preterite

él/ella/ustedtocó
ellos/ellas/ustedestocaron
vosotrostocasteis
nosotrostocamos
yotoqué
tocaste

present

él/ella/ustedtoca
ellos/ellas/ustedestocan
vosotrostocáis
nosotrostocamos
yotoco
tocas

imperfect

él/ella/ustedtocaba
ellos/ellas/ustedestocaban
vosotrostocabais
nosotrostocábamos
yotocaba
tocabas

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
ellos/ellas/ustedestoquen
vosotrostoquéis
nosotrostoquemos
yotoque
toques

imperfect

él/ella/ustedtocara
ellos/ellas/ustedestocaran
vosotrostocarais
nosotrostocáramos
yotocara
tocaras

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: toqué

Pytanie 1 z 2

Które polskie tłumaczenie NIE jest poprawne dla zdania: 'Yo toqué la campana.'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od starohiszpańskiego czasownika 'tocar', który wyewoluował z łacińskiego czasownika wulgarnego *toccare*, oznaczającego 'uderzać' lub 'pukać'. To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego 'tocar' jest używane do pukania do drzwi i grania na instrumentach (uderzania w klawisze/struny).

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: tocarFrench: toucher

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'toqué' to jedyny sposób na powiedzenie 'dotknąłem/am'?

Tak, 'toqué' to standardowy sposób na powiedzenie 'dotknąłem/am' (ukończona czynność w przeszłości). Jeśli mówiłbyś/mówiłabyś o czynności, która trwała przez pewien czas lub była nawykowa w przeszłości, użyłbyś/użyłabyś czasu przeszłego niedokonanego (imperfecto): 'Yo tocaba' (Dotykałem/am).

Czy 'toqué' może oznaczać 'była moja kolej'?

Nie do końca. Czasownik 'tocar' może oznaczać 'być czyjąś kolej', ale zazwyczaj jest używany w trzeciej osobie: 'Me tocó a mí' (Była moja kolej). Zazwyczaj nie powiedziałbyś/powiedziałabyś 'Yo toqué', aby oznaczyć 'była moja kolej'.