Inklingo

torear

toh-reh-ahrtoɾeˈaɾ

torear znaczy walczyć z bykiem po hiszpańsku (fizyczna czynność na arenie).

walczyć z bykiem

Również: unikać, drażnić
CzasownikB1regular ar
Spain
Matador w tradycyjnym złotym stroju trzymający dużą czerwoną płachtę, gdy byk przebiega obok niego po piaszczystej arenie.
gerundtoreando
past Participletoreado
infinitivetorear

📝 W użyciu

El joven matador toreó con mucha valentía esta tarde.

B1

Młody torreador walczył z bykiem z wielką odwagą dziś po południu.

No puedes seguir toreando tus problemas para siempre.

B2

Nie możesz wiecznie unikać swoich problemów.

¡Deja de torearme y dime qué quieres de verdad!

C1

Przestań mnie drażnić i powiedz, czego naprawdę chcesz!

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • enfrentar (stawić czoła/skonfrontować się)

Częste kolokacje

  • torear a la prensaunikać prasy
  • torear con artewalczyć z bykiem ze sztuką

Idiomy i wyrażenia

  • torear a alguienZwodzić kogoś lub unikać udzielenia bezpośredniej odpowiedzi

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedestorearan
yotoreara
torearas
vosotrostorearais
nosotrostoreáramos
él/ella/ustedtoreara

present

ellos/ellas/ustedestoreen
yotoree
torees
vosotrostoreéis
nosotrostoreemos
él/ella/ustedtoree

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedestorearon
yotoreé
toreaste
vosotrostoreasteis
nosotrostoreamos
él/ella/ustedtoreó

imperfect

ellos/ellas/ustedestoreaban
yotoreaba
toreabas
vosotrostoreabais
nosotrostoreábamos
él/ella/ustedtoreaba

present

ellos/ellas/ustedestorean
yotoreo
toreas
vosotrostoreáis
nosotrostoreamos
él/ella/ustedtorea

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: torear

Pytanie 1 z 3

Jeśli twój szef 'toreando' Twoją prośbę o urlop, co robi?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
torero(torreador)Rzeczownik
toreo(sztuka walki z bykiem)Rzeczownik
toro(byk)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'toro' (byk), który wywodzi się z łacińskiego 'taurus'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: tourear

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'torear' jest używane tylko do walki z bykami?

Nie! Chociaż jest to jego dosłowne pochodzenie, jest bardzo często używane do opisywania unikania trudnych pytań, uchylania się od obowiązków lub zabawnego drażnienia kogoś. W języku polskim używamy wtedy odpowiednio 'unikać', 'wykręcać się', 'zbywać', 'drażnić'.

Czy to słowo jest obraźliwe?

Samo słowo nie jest obraźliwe, ale ponieważ walka z bykami jest tematem kontrowersyjnym, używaj dosłownego znaczenia ostrożnie, w zależności od tego, z kim rozmawiasz. Znaczenia przenośne są całkowicie bezpieczne.

Czy mogę go użyć do 'unikania' fizycznej piłki?

Zazwyczaj 'esquivar' jest lepsze dla fizycznych obiektów, takich jak piłka. 'Torear' sugeruje bardziej stylowe lub społeczne 'unikanie', jak polityk unikający reportera. W języku polskim do fizycznego unikania użyjemy 'uchylić się', 'zrobić unik', a do społecznego 'wykręcić się', 'zbyć'.