Inklingo

vero

BEH-rohˈbeɾo

prawdziwy

Również: autentyczny
PrzymiotnikmC2formal
Błyszcząca, prawdziwa złota moneta leżąca na drewnianym stole.

📝 W użyciu

Él es un amigo vero.

A2

On jest prawdziwym przyjacielem.

Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.

B2

Szukali prawdziwego sensu życia w starożytnych księgach.

No es una leyenda, es un suceso vero.

C1

To nie jest legenda; to prawdziwe wydarzenie.

Powiązania słów

Synonimy

  • verdadero (prawdziwy)
  • auténtico (autentyczny)

Antonimy

Częste kolokacje

  • puro y veroczysty i prawdziwy
  • amor veroprawdziwa miłość

Idiomy i wyrażenia

  • de veronaprawdę lub na serio

vair

RzeczownikmC2formal
Powtarzający się wzór w kształcie dzwonków w kolorze niebieskim i białym, reprezentujący heraldyczny wzór futra wiewiórczego.

📝 W użyciu

El escudo de la familia tiene un diseño de vero.

C2

Herb rodziny ma wzór vair.

El artista pintó los veros de color azul y plata.

C2

Artysta namalował wzory vair na niebiesko i srebrno.

El vero es un símbolo antiguo en la heráldica.

C2

Vair jest starożytnym symbolem w badaniach nad herbami.

Powiązania słów

Synonimy

  • forro (podszewka/wzór futra)

Częste kolokacje

  • campo de verospole wzorów vair

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: vero

Pytanie 1 z 3

Jeśli rozmawiasz z przyjacielem dzisiaj, którego słowa powinieneś użyć, aby powiedzieć 'To prawda'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Przymiotnik pochodzi od łacińskiego słowa 'verus' oznaczającego 'prawdziwy'. Rzeczownik heraldyczny pochodzi od łacińskiego 'varius' oznaczającego 'różnobarwny' lub 'nakrapiany', odnosząc się do wielobarwnego futra wiewiórek.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: veroFrench: vair

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'Vero' to popularny pseudonim?

Tak! W codziennym życiu 'Vero' to bardzo popularne zdrobnienie od 'Verónica'. Jest to znacznie częstsze niż definicja słownikowa.

Czy 'vero' to forma czasownika 'ver' (widzieć)?

Nie. Ludzie często mylą je z 'veo' (widzę). 'Vero' nigdy nie jest używane jako forma czasownika w języku hiszpańskim.

Czy to to samo co włoskie słowo 'vero'?

Tak, dzielą ten sam łaciński rdzeń i znaczenie, ale podczas gdy 'vero' jest standardowym słowem oznaczającym 'prawdziwy' we włoskim, w nowoczesnym hiszpańskim jest przestarzałe.