victimar
“victimar” znaczy “zabijać lub mordować” po hiszpańsku (kontekst dziennikarski lub prawniczy dotyczący przestępstwa).
zabijać lub mordować, czynić ofiarą
Również: celować w
📝 W użyciu
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
B2Ochroniarz został zabity podczas napadu na bank.
Es trágico ver cómo siguen victimando a personas inocentes en el conflicto.
C1To tragiczne widzieć, jak nadal celują w/zabijają niewinnych ludzi w konflikcie.
Los delincuentes victimaron al testigo antes del juicio.
B2Przestępcy zamordowali świadka przed procesem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: victimar
Pytanie 1 z 3
W meksykańskim reportażu, jeśli ktoś 'fue victimado', co mu się stało?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'victima', które odnosiło się do zwierzęcia używanego w ofierze religijnej.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'victimar' jest używane w Hiszpanii?
Jest rozumiane, ale znacznie rzadziej. W Hiszpanii dziennikarze wolą 'asesinar' lub 'matar'.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, takich jak 'hablar' lub 'cantar'.
Czy mogę tego użyć w swobodnej rozmowie?
Brzmi to bardzo ciężko i formalnie. Lepiej użyć 'matar', jeśli rozmawiasz swobodnie o filmie lub wiadomości.