viviré
“viviré” znaczy “będę żyć” po hiszpańsku (wyrażanie przyszłej czynności lub stanu).
będę żyć
Również: będę żył/żyła, zamieszkam
📝 W użyciu
Algún día viviré cerca del mar.
A2Pewnego dnia będę mieszkać blisko morza.
Viviré esta experiencia al máximo.
B1Przeżyję to doświadczenie w pełni.
Siempre viviré agradecido por tu ayuda.
B2Zawsze będę wdzięczny/wdzięczna za twoją pomoc.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: viviré
Pytanie 1 z 1
Jak powiesz 'Będę mieszkać we Włoszech', używając pojedynczego słowa na czasownik?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'vivere'. Końcówka '-é' pochodzi od bardzo starego hiszpańskiego zwyczaju dodawania czasownika 'haber' (mieć) po głównej czynności, aby zaznaczyć, że coś nastąpi w przyszłości.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'viviré' zawsze ma akcent?
Tak! W formie czasu przyszłego dla pierwszej osoby liczby pojedynczej ('ja') wszystkie czasowniki regularne kończą się na akcentowane 'é', aby zaznaczyć, że mówimy o przyszłości.
Czy mogę użyć 'viviré' w znaczeniu 'zatrzymam się' w hotelu?
Zazwyczaj w przypadku krótkiego pobytu, jak w hotelu, Hiszpanie używają 'me quedaré'. 'Viviré' sugeruje bardziej trwałą lub długoterminową sytuację.