zona
“zona” znaczy “obszar” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
obszar, strefa
Również: region, dzielnica
📝 W użyciu
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
A2Mieszkam w bardzo spokojnej okolicy miasta.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
B1To jest strefa piesza, samochody nie są dozwolone.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
B1Dzielnica handlowa zamyka się o dziewiątej wieczorem.
Es una zona de España famosa por sus vinos.
B2To region Hiszpanii słynący z win.
obszar, region
Również: sekcja
📝 W użyciu
Me duele la zona lumbar de la espalda.
B1Boli mnie dolna część pleców.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
B1Bramkarz nie może dotknąć piłki poza swoim polem karnym.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
B2Proszę, oczyść dotknięty obszar wodą z mydłem.
strefa, obszar

📝 W użyciu
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
B2Aby naprawdę się nauczyć, musisz wyjść ze swojej strefy komfortu.
La legalidad de su propuesta está en una zona gris.
C1Legalność jego propozycji jest w szarej strefie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: zona
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'zona' do opisania części ciała?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'zōna', które z kolei pochodzi od greckiego 'ζώνη' (zṓnē), oznaczającego 'pas' lub 'opaskę'. Znaczenie ewoluowało od czegoś, co otacza (jak pas) do zdefiniowanego pasa lub obszaru ziemi.
Pierwsze odnotowanie: Early 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'zona', 'área' i 'región'?
Są bardzo podobne i często można ich używać zamiennie! Pomyśl o nich pod względem wielkości i specyfiki. 'Zona' to świetne, uniwersalne słowo na każdy zdefiniowany obszar, duży lub mały. 'Área' jest bardzo podobne, może nieco bardziej ogólne. 'Región' zazwyczaj odnosi się do znacznie większego obszaru geograficznego, jak część kraju (np. 'la región de Andalucía').
Czy 'zona' jest zawsze słowem rodzaju żeńskiego?
Tak, zawsze! To jedno z tych słów, które po prostu trzeba zapamiętać jako żeńskie. Zawsze jest to 'la zona', 'una zona', 'esta zona' itd.
Słyszałem, że 'zona' jest używane w negatywnym znaczeniu. Co to oznacza?
W niektórych miejscach, zwłaszcza w nieformalnych rozmowach, 'zona' może być skrótem oznaczającym dzielnicę czerwonych latarni ('zona de prostitución'). Jest to mniej powszechne, slangowe użycie, ale warto być świadomym kontekstu.


