Inklingo

Hacer la vista gorda

ah-SEHR la BEES-tah GOR-dah

Tłumaczenie Dosłowne:Zrobić oko tłustym
Co Naprawdę Oznacza:Udawać, że się czegoś nie widzi; celowo ignorować wykroczenie lub problem.
Angielskie Odpowiedniki:
Przymknąć okoOdwodzić wzrokUdawać Greka
Poziom:B2Rejestr:NeutralPowszechny:★★★★★

🎨 Dosłowne vs. Przenośne

💭 Dosłowne
Dosłowne, humorystyczne przedstawienie 'hacer la vista gorda', pokazujące osobę z komicznie dużym, tłustym okiem.

Dosłownie oznacza to 'zrobić oko tłustym'.

Przenośne
Rzeczywiste znaczenie 'hacer la vista gorda', pokazujące nauczyciela celowo ignorującego ucznia podającego notatkę.

W praktyce oznacza to 'przymknięcie oka' na coś, co dzieje się świadomie.

📝 W użyciu

El policía vio que el coche estaba mal aparcado, pero decidió hacer la vista gorda.

B2

Policjant zobaczył, że samochód był źle zaparkowany, ale postanowił przymknąć na to oko.

Sé que mi hijo come galletas antes de cenar, pero a veces hago la vista gorda.

B2

Wiem, że mój syn je ciasteczka przed obiadem, ale czasami odwracam wzrok.

La empresa hacía la vista gorda con las pequeñas infracciones de seguridad para ahorrar dinero.

C1

Firma przymknęła oko na drobne naruszenia bezpieczeństwa, aby zaoszczędzić pieniądze.

📜 Historia Pochodzenia

Jedna z popularnych historii mówi, że to powiedzenie pochodzi od starych celników. Aby przepuścić towary bez kontroli, często w zamian za łapówkę, urzędnik udawał, że jego wzrok jest 'gorda' – tłusty, gruby lub spuchnięty – i dlatego nie widzi szczegółów ładunku. 'Robili swoje oko tłustym', aby zignorować to, co było tuż przed nimi.

⭐ Wskazówki Dotyczące Użycia

To świadomy wybór

To powiedzenie jest idealne do sytuacji, w których ktoś wie o problemie lub złamanej zasadzie, ale postanawia to zignorować. Nie chodzi o przypadkowe przeoczenie czegoś; chodzi o celowe nieingerowanie.

Używaj do rzeczy dużych i małych

Możesz używać 'hacer la vista gorda' do drobnych spraw (jak rodzic ignorujący bałagan w pokoju) lub do bardzo poważnych sytuacji (jak rząd ignorujący korupcję). Kontekst mówi o tym, jak poważna jest sytuacja.

❌ Częste pułapki

Ignorowanie vs. Nie-widzenie

Błąd:Używanie tego zwrotu, aby powiedzieć, że czegoś naprawdę nie widziałeś. Na przykład: 'Perdón, no vi el semáforo en rojo, hice la vista gorda.' (Przepraszam, nie widziałem czerwonego światła, przymknąłem na to oko).

Poprawka: Jest to niepoprawne, ponieważ zwrot ten sugeruje, że *widziałeś* to i postanowiłeś to zignorować. Jeśli naprawdę tego nie widziałeś, po prostu powiedziałbyś: 'No vi el semáforo en rojo' (Nie widziałem czerwonego światła).

📚 Powiązana Gramatyka

🌎 Gdzie Jest Używany

🌍

Hiszpania

Niezwykle popularne i powszechnie rozumiane.

🌍

Ameryka Łacińska

Bardzo popularne i szeroko rozumiane w prawie wszystkich krajach, od Meksyku po Argentynę.

✏️ Szybka Praktyka

Szybki quiz: Hacer la vista gorda

Pytanie 1 z 1

Twój przyjaciel jest na diecie, ale zjada mały kawałek czekolady. Jeśli 'haces la vista gorda', co robisz?

🗣️ Ćwicz Wymowę

Chcesz brzmieć bardziej naturalnie, używając tego idiomu? Poćwicz swoją hiszpańską wymowę z naszą kolekcją łamańców językowych.

Przeglądaj hiszpańskie łamańce językowe

Usłysz idiomy ożywione

Idiomy nabierają sensu w kontekście. Przeczytaj ponad 200 ilustrowanych i udźwiękowionych hiszpańskich historii, aby zobaczyć idiomy używane naturalnie przez postacie — i rozwinąć słuch, jaki mają rodzimi użytkownicy języka.

Często zadawane pytania

Czy 'hacer la vista gorda' to negatywne wyrażenie?

Może być, ale nie zawsze. Jego konotacja zależy całkowicie od kontekstu. Ignorowanie przyjaciela oszukującego na diecie jest nieszkodliwe. Firma ignorująca naruszenia bezpieczeństwa jest bardzo negatywna. Samo wyrażenie jest neutralne; sytuacja nadaje mu pozytywny lub negatywny wydźwięk.