Leitores Graduados de Coreano
Prática de leitura em coreano organizada por nível CEFR, desde as primeiras frases até histórias intermediárias mais ricas.
A0 Histórias Coreanas

The Teacup That Was Still Warm When No One Was Home
Uma história sobre uma menina chamada Jia que encontra uma xícara de chá quente misteriosa ao voltar para casa em uma casa vazia.

The Calligraphy Brush Left on the Wrong Desk
Uma aluna encontra seu pincel de caligrafia perdido com a ajuda de sua professora.

The Dokkaebi Who Couldn't Count Past Three
Descrição traduzida

The Drum That Beat Before the City Gates Closed
Um homem gentil usa seu tambor grande para ajudar as pessoas a entrarem pelos portões da cidade antes que eles fechem à noite.

The Norigae Tied to the Wrong Bag
Uma história sobre uma garota chamada Jia que compra um belo ornamento tradicional coreano no mercado e aprende a importância de encontrar sua própria bolsa.

The Seat Left Empty at the School Play
Uma jovem chamada Jisu fica triste quando sua mãe se atrasa para a apresentação escolar dela, mas tudo muda quando ela finalmente chega.

The Note Inside the Lost Umbrella
Uma história sobre uma menina que encontra um guarda-chuva perdido e o devolve ao seu dono.

The Honey Citron Tea Left for the Wrong Guest
Uma história sobre um funcionário de um café que acidentalmente serve um chá de cidra com mel ao cliente errado.

The Penalty Kick That Hit the Post
Um jovem jogador de futebol chamado Jiwoo aprende que a amizade é mais importante do que vencer quando ele perde um pênalti.

The Cuckoo That Called Over the Barley Too Early
Uma criança observa o campo de cevada e aprende com o avô sobre um pássaro cuco que canta muito cedo.
A1 Histórias Coreanas

The Kkwaenggwari That Rang Too Early at the Harvest Dance
Um menino chamado Minjun toca acidentalmente seu instrumento tradicional na hora errada durante um festival, mas encontra encorajamento de seu professor e de outras pessoas.

The Haegeum Left on the Temple Steps Overnight
Uma história sobre uma garota que encontra um instrumento tradicional coreano chamado haegeum nos degraus de um templo.

The Royal Messenger Who Arrived One Day Too Late
Uma história sobre um mensageiro real que luta para entregar uma carta a tempo de salvar a vida de um prisioneiro.

The Taekwondo Board That Refused to Break
Jiwoo aprende a importância de sua mentalidade durante um difícil exame de Taekwondo.

The Last Topknot Cut on Gwanghwamun Street
Um jovem chamado Junho vivencia uma mudança cultural significativa na Coreia de 1895, quando é forçado a cortar seu tradicional coque.

The Homework Slipped Under the Wrong Door
Um aluno coloca acidentalmente o dever de casa debaixo da porta errada.

The Bear Bell That Rang Twice on Jirisan
Descrição traduzida

The Temple Stay Bell That Rang Before the Sun Rose
Uma história sobre Minjun, um homem da movimentada cidade de Seul, que encontra paz ao vivenciar uma estadia em um templo nas montanhas.

The Desk Still Set for Two After Transfer Day
Descrição traduzida

The Makgeolli Jar Sealed Too Soon Before Winter
Suah tenta ajudar a avó fazendo makgeolli antes do inverno, mas aprende uma lição importante sobre o processo.

The Yut Stick That Landed Face-Down on New Year's Eve
Uma família joga um jogo tradicional coreano na véspera de Ano Novo com uma regra especial para os perdedores.

The Empty Hook Where the Neighbor's Dosirak Always Hung
Uma descrição traduzida

The Wild Boar Tracks That Circled the Campfire Twice
Uma alpinista chamada Jisu descobre pegadas misteriosas de javalis selvagens perto de sua fogueira nas montanhas.

The Songpyeon That Wasn't Sweet Enough for Chuseok
Uma jovem chamada Jisu aprende o segredo para fazer deliciosos Songpyeon para o feriado de Chuseok.

The Imugi That Swam Upriver on Harvest Moon Night
Uma garota chamada Sua ajuda uma criatura mágica na noite de Chuseok.

The Tiger Who Waits on Bukhansan
Uma jovem chamada Jisu encontra um tigre misterioso numa montanha enquanto carrega uma carta especial.

The Seat Saved at the Back of the Village Bus
Uma história sobre uma garota chamada Jisu que guarda um assento para sua amiga no ônibus todas as manhãs.

The Fortune Slip That Refused to Tie to the Branch
Uma garota aprende uma valiosa lição de vida com uma sorte inesperada que recebe em um templo.

The Lucky Coin Left at the Wrong Apartment Door
Uma história sobre uma garota chamada Jisu que encontra acidentalmente uma moeda da sorte que não era para ela.

The Lighthouse Keeper's Signal That Blinked on a Calm Night
Uma menina nota uma luz estranha vinda do farol à noite e aprende seu significado secreto com o avô.
A2 Histórias Coreanas

The Footprints That Stopped at the Frozen Creek
Dois amigos seguem um misterioso conjunto de pegadas na neve para descobrir o que aconteceu com o vizinho deles.

The Jangseung Post That Turned Away from the Road Before Dawn
Uma história misteriosa sobre um menino que aprende o significado por trás do comportamento estranho de um poste totêmico ao amanhecer.

The Jesa Table Set Without the Youngest Daughter
Uma história sobre uma filha que perde uma cerimônia tradicional de memorial familiar e a reação silenciosa de sua mãe.

The Fog Over Boseong Before the First Tea Picking
Uma garota chamada Jisu ajuda sua avó a colher as primeiras folhas de chá da estação nos campos de chá nevoeiros de Boseong.

The Haenyeo's Last Abalone
Uma mergulhadora idosa chamada Kim Sun-hee cumpre uma promessa sincera à sua neta, apanhando uma última orelha-do-mar para o mingau do seu casamento.

The Celadon Shard Beneath the Kiln Floor in Icheon
Jisu visita uma cidade de cerâmica em Icheon e descobre um pedaço de história escondido sob o piso de um antigo forno.

The Bicycle Returned with Dry Tires After Three Days of Rain
A girl discovers the mystery behind why her bicycle returned to her home clean and dry after three days of heavy rain.

The Fox Fire That Lit the Wrong Mountain Path
Uma história sobre um jovem que encontra uma luz misteriosa enquanto tenta visitar sua avó doente à noite.

The Speed Skater Who Changed Lanes at the Final Curve
Um patinador de velocidade determinado compete em uma final nacional e encontra respeito de uma forma inesperada de seu maior rival.

The Barley Rice Cooked for the Table That Was Never Set
Uma avó cozinha arroz de cevada todos os domingos para sua filha que saiu de casa há três anos, esperando por um reencontro.

The Talchum Mask Left Facing the Wall Before the Festival
Minjun, um garoto que está aprendendo dança tradicional, descobre o significado oculto por trás de uma máscara antiga e misteriosa em sua sala de ensaio.

The Rice Cooker Still On in the Empty Apartment Upstairs
Uma história sobre uma mulher que descobre um cheiro misterioso e uma panela de arroz brilhante num apartamento vazio no andar de cima.

The Gayageum String That Broke Before the Last Note
Uma história sobre uma garota determinada chamada Jisu que aprende uma lição valiosa sobre música e coragem durante uma competição de Gayageum.

The Wrong Signal Fire Before the Imjin War
Um jovem soldado em uma estação de sinais enfrenta uma decisão difícil ao ver navios se aproximando da costa antes da Guerra Imjin.

The Class Photo Where Two Friends Aren't Looking
Uma história sobre dois amigos que se reconciliam após um mal-entendido envolvendo um segredo revelado.

The Train Ticket Bought for Two, Used by One
Uma história sobre uma garota chamada Jisu que faz uma viagem solo para Busan depois que o namorado dela cancelou os planos deles.

The Lantern That Floated Farthest at Jinju
Uma jovem chamada Sua viaja para Jinju para honrar seu falecido avô participando em um festival tradicional de lanternas.

The Bamboo Grove That Whispers Before a Storm in Damyang
Uma mulher buscando respostas sobre sua carreira encontra clareza e paz em um bambuzal sussurrante antes de uma tempestade.

The Boy Who Wrestled the Village Champion
Um jovem chamado Junho treina com seu pai ferido para derrotar o arrogante campeão de luta livre da aldeia.

The Seal Pressed in Haste on the Wrong Decree
Uma história sobre um escrivão da dinastia Joseon que acidentalmente sela o documento oficial errado e deve corrigir rapidamente o seu erro para salvar uma vida.
B1 Histórias Coreanas

The Night a Joseon Scholar Burned His Books
descrição traduzida

The Rooftop Where Seoul's Last Beekeeper Lives
Uma história sobre um apicultor persistente em Seul e como a mudança de perspectiva de um vizinho traz paz.

The Soy Sauce Crocks Hidden on the Wrong Monastery Roof
Uma mulher descobre que os potes de molho de soja secretos de sua falecida avó foram entregues acidentalmente no templo errado há três anos.

The Ssireum Belt Passed to the Wrong Son
Uma história tocante sobre dois irmãos que descobrem que o patrimônio familiar é mais do que apenas um objeto físico.

The Tide That Parts the Sea at Jindo
Jisu visita o misterioso mar que se divide de Jindo com o seu avô, descobrindo o profundo significado por trás do seu desejo de partilhar esta experiência com ela.

The Letter Slipped Under a Hanok Door
Duas irmãs se reencontram após três anos de silêncio quando uma delas deixa uma carta sincera sob a porta de uma casa tradicional coreana.

The Last Bus Over Mireuksan Before the New Road
Uma mulher pega um último ônibus por uma estrada de montanha para se reconectar com sua mãe e com as memórias de sua avó falecida.

The Dokkaebi Who Could Not Cross the New Bridge
Uma história sobre uma criatura mítica que não consegue atravessar uma nova ponte de concreto até absorver memórias humanas.
B2 Histórias Coreanas

The Mural Painted Over on Ihwa-dong's Wall
Uma história sobre um turista que descobre que um famoso mural em Ihwa-dong foi pintado por cima, levando a uma reflexão sobre o conflito entre o turismo e a qualidade de vida dos residentes.

The Path Unmarked on Every Seoraksan Map
Um filho segue um mapa misterioso deixado por seu falecido pai para um local escondido nas montanhas que guarda uma profunda memória pessoal.

The Name Chiseled Off the Village Monument
Um veterano que retorna descobre que um nome foi removido à força de um monumento da aldeia aos ativistas do movimento de independência, levando-o a descobrir uma verdade oculta sobre o passado.

The Cold Noodles That Only the North Remembers
Uma senhora idosa reflete sobre suas memórias de Pyongyang e sua saudade de seu lar perdido através do sabor do macarrão frio durante a cúpula intercoreana de 2018.

The Ink That Dried Before the Annexation
Uma história sobre um humilde escriba chamado Lee Jae-hyung que escolhe registrar suas próprias memórias de seu país enquanto é forçado a transcrever o tratado que levaria à sua anexação.

The Gumiho Who Forgot How to Lie
Uma misteriosa Gumiho descobre que não consegue mentir e encontra um caçador que desafia a sua perceção de verdade e existência.

The Goshiwon Room Passed to a Stranger on Moving Day
Uma história sobre uma mulher refletindo sobre seu passado e deixando uma mensagem escondida para um estranho ao se mudar de seu pequeno quarto em Goshiwon.

The Archery Lane Blown Left During the Team Finals
Uma história sobre um arqueiro que precisa tomar uma decisão crítica durante uma tensa partida final quando as condições do vento mudam repentinamente.

The Apology Sent to an Address That No Longer Exists
Um homem escreve uma carta de desculpas para uma ex-namorada três anos depois, apenas para descobrir que ela seguiu em frente para uma vida nova e gratificante.

The Pojangmacha That Moved Before the Snow Could Find It
Uma história sobre uma mulher que descobre uma misteriosa barraca de comida de rua que só aparece antes da primeira neve da estação.