cólera
“cólera” significa “raiva” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
raiva, fúria
Também: ira
📝 Em Ação
No dejes que la cólera te controle.
A2Não deixe que a raiva o controle.
Su rostro estaba rojo de cólera por la injusticia.
B2O rosto dele estava vermelho de fúria por causa da injustiça.
La cólera divina es un tema frecuente en estos relatos.
C1A ira divina é um tema frequente nessas histórias.
cólera

📝 Em Ação
Beber agua sucia puede causar el cólera.
B1Beber água suja pode causar cólera.
El médico explicó cómo prevenir el cólera.
B2O médico explicou como prevenir a cólera.
Hubo un brote de cólera en la región después de las inundaciones.
C1Houve um surto de cólera na região após as inundações.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cólera
Pergunta 1 de 3
Se você está com muita raiva, qual você sente?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do grego 'cholē' que significa 'bile'. Antigos médicos acreditavam que ter muita bile amarela deixava uma pessoa zangada e doente.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra muda se estou falando de um homem ou uma mulher com raiva?
Não. A palavra para raiva é sempre 'la cólera', independentemente de quem a sente. Se você quiser descrever uma pessoa como 'zangada', usaria um adjetivo como 'enojado' ou 'colérico'.
Como posso lembrar qual gênero é qual?
Pense em 'la' para 'la emoción' (a emoção - raiva) e 'el' para 'el bicho' (o bicho/germes - doença).
'Cólera' é usado com frequência no dia a dia?
Não muito. Em um dia normal, a maioria das pessoas diz 'Estoy muy enojado' ou '¡Qué rabia!'. 'Cólera' é mais comum em livros, notícias ou situações muito intensas.

