Inklingo

espera

a espera?Período geral de espera
Também:o período de espera?A defined duration of waiting,a esperança?More poetic or literary,a expectativa?Anticipating something

es-PEH-rah

/esˈpeɾa/
neutral
Uma pessoa sentada em um banco em uma estação de trem vazia, ilustrando 'la espera' (a espera).

Esta pessoa está em 'la espera' — o ato de esperar por algo, como um trem. Como substantivo, 'la espera' é o período de tempo que você passa esperando.

espera(Substantivo)

fA2

a espera

?

Período geral de espera

Também:

o período de espera

?

A defined duration of waiting

,

a esperança

?

More poetic or literary

,

a expectativa

?

Anticipating something

📝 Em Ação

La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.

A2

A espera no consultório do médico foi de uma hora.

Odio la espera, soy muy impaciente.

B1

Eu odeio a espera, sou muito impaciente.

Estamos en espera de los resultados.

B1

Estamos aguardando os resultados.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • sala de esperasala de espera
  • lista de esperalista de espera
  • larga esperalonga espera

Expressões & Idiomas

  • estar en espera deestar aguardando; estar esperando por

💡 Pontos gramaticais

Sempre Feminino

Lembre-se que 'espera' como substantivo é sempre feminino, então você usará 'la' ou 'una' com ele. Por exemplo, 'la espera' (a espera) ou 'una larga espera' (uma longa espera). Em português, usamos 'a espera'.

⭐ Dicas de uso

Descrevendo a Espera

É muito comum descrever 'la espera' com adjetivos como 'larga' (longa) ou 'corta' (curta). Por exemplo, 'Fue una corta espera' (Foi uma espera curta).

Uma mulher olhando pela janela com uma expressão de esperança, ilustrando 'espera' como em 'ela espera' ou 'ela tem esperança'.

Esta mulher 'espera' boas notícias. Esta é uma forma do verbo 'esperar' e pode significar 'ele/ela espera', 'ele/ela tem esperança' ou 'o senhor/a senhora espera'.

espera(Verbo)

A1regular ar

ele/ela espera

?

ex: por um ônibus

,

o senhor/a senhora espera

?

Tratamento formal ('usted')

Também:

ele/ela tem esperança

?

e.g., for a good outcome

,

ele/ela espera (algo)

?

e.g., a package

📝 Em Ação

Mi hermano espera el tren en la estación.

A1

Meu irmão espera o trem na estação.

Ella espera que todo salga bien.

A2

Ela espera que tudo dê certo.

¿Usted espera a alguien?

A2

O senhor/A senhora está esperando alguém?

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • desespera (desespera)

💡 Pontos gramaticais

Esperar vs. Ter Esperança

O verbo 'esperar' significa tanto 'to wait' (aguardar) quanto 'to hope' (ter esperança). Você geralmente consegue diferenciar pelo resto da frase. Se você está esperando por algo ou alguém, use 'esperar' (frequentemente seguido de 'a' em espanhol, mas não em português). Se você está torcendo para que algo aconteça, use 'esperar que'.

Usando 'esperar que'

Quando você diz que espera que algo aconteça, o próximo verbo frequentemente precisa de uma terminação especial (isso é chamado de subjuntivo). Por exemplo, 'Ella espera que tú vengas' (Ela espera que você venha). Em português, usamos o subjuntivo também: 'Ela espera que você venha'.

Uma pessoa amigável levantando a mão em um gesto suave de 'pare' ou 'espere', ilustrando o comando '¡Espera!'.

Este gesto significa '¡Espera!'. Você usa este comando para dizer a um amigo para esperar um momento.

espera(Verb (Command))

A1regular ar

espere!

?

Comando informal para uma pessoa (tu)

Também:

aguarde!

?

Informal, like on the phone

📝 Em Ação

¡Espera! Se te cayeron las llaves.

A1

Espere! Você deixou cair as chaves.

Espera un segundo, ya casi termino.

A1

Espere um segundo, já estou terminando.

Espera, no tan rápido.

A2

Aguarde, não tão rápido.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • aguarda (aguarde! (mais formal, mas também usado informalmente em PT))
  • detente (pare!)

Antônimos

💡 Pontos gramaticais

Informal 'Você' (tú)

Esta forma de comando, 'espera', é usada quando se fala com uma pessoa com quem você tem intimidade (alguém a quem você chama de 'tú' em espanhol). Em português, isso corresponde ao uso do 'tu' em algumas regiões, mas o mais comum é usar a forma do imperativo que se parece com a terceira pessoa do presente do indicativo ('espere' para você/formal) ou a forma do imperativo do 'tu' ('espera' para tu/informal).

❌ Erros Comuns

Formal vs. Informal

Erro:Usar '¡Espera!' com um estranho ou seu chefe.

Correção: Para alguém com quem você deve ser mais educado (alguém a quem você chama de 'usted'), use '¡Espere!'. A terminação muda de '-a' para '-e'.

⭐ Dicas de uso

Suavizando o Comando

Para soar mais educado, você pode adicionar 'un momento' ou 'por favor'. Por exemplo, 'Espera un momento, por favor' (Espere um momento, por favor).

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedespera
yoespero
esperas
ellos/ellas/ustedesesperan
nosotrosesperamos
vosotrosesperáis

imperfect

él/ella/ustedesperaba
yoesperaba
esperabas
ellos/ellas/ustedesesperaban
nosotrosesperábamos
vosotrosesperabais

preterite

él/ella/ustedesperó
yoesperé
esperaste
ellos/ellas/ustedesesperaron
nosotrosesperamos
vosotrosesperasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedespere
yoespere
esperes
ellos/ellas/ustedesesperen
nosotrosesperemos
vosotrosesperéis

imperfect

él/ella/ustedesperara
yoesperara
esperaras
ellos/ellas/ustedesesperaran
nosotrosesperáramos
vosotrosesperarais

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: espera

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa 'espera' como substantivo significando 'a espera'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Perguntas Frequentes

Como eu sei se 'esperar' significa 'to wait' (aguardar) ou 'to hope' (ter esperança)?

Tudo depende do que vem a seguir na frase! Se você está esperando *por* uma pessoa ou coisa, significa 'aguardar' (ex: 'Espero el autobús' - Eu espero o ônibus). Se você está falando sobre algo que deseja que aconteça, frequentemente seguido por 'que', significa 'ter esperança' (ex: 'Espero que estés bien' - Espero que você esteja bem).

Qual é a diferença entre os comandos 'espera' e 'espere'?

É uma questão de polidez e com quem você está falando. Use '¡Espera!' com um amigo, criança ou familiar (o informal 'tú' espanhol). Use '¡Espere!' com um estranho, uma pessoa mais velha ou em um ambiente profissional (o formal 'usted' espanhol). Em português, 'espere' é a forma padrão para o imperativo de 'você'.