captura
kahp-TOO-rah
/kapˈtuɾa/
📝 Em Ação
La policía celebró la captura del ladrón después de meses de búsqueda.
B1A polícia celebrou a captura do ladrão após meses de busca.
¿Me puedes enviar una captura de pantalla de esa conversación?
A2Você pode me enviar uma captura de tela dessa conversa?
La captura de datos es vital para este análisis.
B2A captura de dados é vital para esta análise.
💡 Pontos gramaticais
Dica de Gênero
Lembre-se que 'captura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'una captura rápida' — uma captura rápida).
❌ Erros Comuns
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'captura' quando você quer dizer a ação de capturar: *Quiero captura el momento*.”
Correção: Use a forma verbal 'capturar': 'Quiero capturar el momento' (Eu quero capturar o momento). 'Captura' é o resultado ou o ato em si, não o verbo base.
⭐ Dicas de uso
Uso em Tecnologia
Em contextos digitais, 'captura' é quase sempre usada com 'de pantalla' (de tela) para significar 'screenshot'. Se você disser apenas 'captura', as pessoas podem pensar que você está falando de uma prisão policial!
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: captura
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'captura' como substantivo?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
É 'captura' o mesmo que 'capturar'?
'Captura' é o substantivo, significando o ato ou o resultado de pegar algo (como 'a captura' ou 'a captura de tela'). 'Capturar' é o verbo, significando a ação em si ('capturar'). Pense nisso como a diferença entre 'a captura' e 'capturar' em português.
Como eu digo especificamente 'screenshot' em espanhol?
A forma mais completa e comum é 'captura de pantalla' (literalmente, captura de tela). Você frequentemente ouvirá as pessoas abreviarem apenas para 'la captura'.