cigarro
see-GAH-rroh
/siˈɣa.ro/
Em muitas regiões de língua espanhola, cigarro refere-se especificamente a um cigarro de enrolar (cigarette).
cigarro(Substantivo)
cigarro (de enrolar)
?um pequeno rolo de tabaco picado embrulhado em papel
fumar
?informal way to ask for a cigarette
📝 Em Ação
¿Me das un cigarro, por favor? Se me acabó el mío.
A1Você pode me dar um cigarro, por favor? O meu acabou.
Ella fue afuera a fumar un cigarro durante el descanso.
A2Ela foi para fora fumar um cigarro durante o intervalo.
💡 Pontos gramaticais
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'cigarro' é sempre uma palavra masculina, então você deve usar 'el' (o) ou 'un' (um) antes dela, assim como em português.
❌ Erros Comuns
Confusão de Uso Regional
Erro: “Usar 'cigarro' para significar charuto (cigar) na Espanha.”
Correção: Na Espanha, significa 'cigarette'. Para o produto de tabaco maior, use 'puro' ou 'cigarro puro'.
⭐ Dicas de uso
Usando o Diminutivo
Se você quiser soar mais amigável ou enfatizar especificamente o tamanho pequeno (o cigarro de enrolar), você pode usar a forma diminutiva: 'cigarrito'.

Cigarro também pode se referir a um charuto, um grande rolo de folhas de tabaco para fumar.
📝 Em Ação
Mi abuelo solo fuma cigarros en ocasiones especiales.
B1Meu avô só fuma charutos em ocasiões especiais.
Compramos un cigarro dominicano muy aromático.
B2Compramos um charuto dominicano muito aromático.
⭐ Dicas de uso
Esclarecimento Regional
Se você estiver no México ou no Caribe, 'cigarro' quase certamente significa 'charuto'. Se você precisar de um cigarro de enrolar padrão, use o diminutivo 'cigarrito' para evitar confusão.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cigarro
Pergunta 1 de 2
Se você estiver em Madri e pedir 'un cigarro', o que você está mais provavelmente solicitando?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'cigarro' significa 'cigarette' na Espanha, mas 'charuto' no México?
Este é um caso clássico de variação regional. Na Espanha, o produto menor e produzido em massa assumiu o nome geral. No México e no Caribe, a palavra manteve seu significado original referindo-se ao produto de tabaco tradicional e maior, enrolado (o charuto), e eles usam a forma diminutiva ('cigarrito') ou outras palavras locais para o cigarro moderno.
Qual é a palavra mais segura para usar se eu quiser pedir um charuto grande globalmente?
A palavra 'puro' é geralmente entendida em todo o mundo de língua espanhola para significar um charuto grande, enrolado à mão, evitando a confusão regional associada a 'cigarro'.