cualquier
“cualquier” significa “qualquer” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
qualquer
Também: seja qual for, o que for
📝 Em Ação
Puedes elegir cualquier camisa, no me importa.
A2Você pode escolher qualquer camisa, não me importo.
Llámame a cualquier hora si necesitas algo.
A2Ligue para mim a qualquer hora se precisar de algo.
Cualquier día es bueno para empezar a aprender español.
B1Qualquer dia é um bom dia para começar a aprender espanhol.
apenas um
Também: algum aleatório, qualquer velho
📝 Em Ação
No es un coche cualquier, es el que siempre soñé.
B2Não é apenas um carro qualquer, é aquele que eu sempre sonhei.
No puedes dejar tus llaves en cualquier sitio.
B1Você não pode deixar suas chaves em qualquer lugar.
Él no es un profesor cualquier; es el mejor del país.
B2Ele não é algum professor aleatório; ele é o melhor do país.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "cualquier" em espanhol:
algum aleatório→apenas um→qualquer→qualquer velho→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cualquier
Pergunta 1 de 2
Qual frase está correta?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem de uma antiga frase espanhola 'cual quiera', que por sua vez veio do latim 'quālis quærat', significando 'qual você possa querer'. Ao longo dos séculos, essas duas palavras se fundiram na única palavra super útil que temos hoje.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'cualquier' e 'cualquiera'?
É tudo uma questão de posicionamento! Use 'cualquier' ANTES de um substantivo (ex: 'cualquier coche' - qualquer carro). Use 'cualquiera' quando estiver sozinho como 'qualquer um' (ex: 'Cualquiera puede venir' - Qualquer um pode vir) ou às vezes depois de um substantivo para ênfase ('un día cualquiera' - qualquer dia).
Como eu digo 'qualquer' para coisas no plural, como 'quaisquer livros'?
Ótima pergunta! Em espanhol, você quase sempre usa apenas 'cualquier' com um substantivo no singular, mesmo que a ideia seja plural. Então, você diria 'Toma cualquier libro' (Pegue qualquer livro). A forma plural técnica, 'cualesquier', é extremamente rara e soa muito antiquada, então é melhor se ater a 'cualquier' + substantivo no singular.

