cuenta
KWEN-tah
/ˈkwenta/
A conta final apresentada após uma refeição.
cuenta(Substantivo)
conta
?em um restaurante, por um serviço
,a conta
?em um restaurante (especialmente nas Américas)
📝 Em Ação
La cuenta, por favor.
A1A conta, por favor.
La cuenta de la luz es muy alta este mes.
A2A conta de luz está muito alta este mês.
Pagamos la cuenta a medias.
B1Nós dividimos a conta.
⭐ Dicas de uso
Sua Frase Essencial de Restaurante
Esta é uma das primeiras e mais úteis frases que você aprenderá. Para chamar a atenção do garçom, você pode simplesmente fazer contato visual e dizer: 'La cuenta, por favor.' Funciona em todos os lugares!

Uma conta digital protegida por um cadeado proeminente.
📝 Em Ação
Necesito abrir una cuenta en el banco.
A2Preciso abrir uma conta no banco.
¿Cuál es tu cuenta de Instagram?
A2Qual é a sua conta do Instagram?
He olvidado la contraseña de mi cuenta de correo.
B1Esqueci a senha da minha conta de e-mail.
⭐ Dicas de uso
Banco ou Mídia Social
Este significado de 'cuenta' é o seu termo principal para qualquer coisa que exija um login ou um registro financeiro. Pense nisso como seu espaço pessoal, seja em um banco ou online.

Perdendo a conta ao fazer um cálculo ou contagem complexa.
cuenta(Substantivo)
cálculo
?matemática, aritmética
,contagem
?o número total
responsabilidade
?as in 'on my account'
📝 Em Ação
He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.
B1Perdi a conta de quantas vezes eu te disse.
Según mis cuentas, nos deben dinero.
B1Segundo meus cálculos, eles nos devem dinheiro.
La cena corre por mi cuenta.
B2A conta é minha (minha responsabilidade).
💡 Pontos gramaticais
A Superfrase: 'Darse Cuenta de'
Esta frase é incrivelmente comum e significa 'perceber'. Lembre-se da pequena palavra 'de' que frequentemente vem depois dela. Por exemplo, 'Me di cuenta de que no tenía mis llaves.' (Eu percebi que não estava com minhas chaves.)
❌ Erros Comuns
Realize vs. Realizar
Erro: “'Realicé que era tarde.'”
Correção: 'Me di cuenta de que era tarde.' 'Realizar' se parece com 'realize' em inglês, mas na verdade significa 'executar' ou 'concretizar'. Para dizer 'eu percebo', use sempre 'me doy cuenta'.

O ato de contar (ou enumerar) uma narrativa.
cuenta(Verbo)
ele/ela/isso conta
?números
,ele/ela/isso conta
?uma história, um fato
você (formal) conta/conta
?talking to 'usted'
📝 Em Ação
El niño cuenta hasta diez.
A1O menino conta até dez.
Ella siempre me cuenta chistes muy buenos.
A2Ela sempre me conta piadas muito boas.
¿Usted cuenta con tiempo libre esta tarde?
B1Você (formal) tem tempo livre esta tarde? (Literalmente: Você conta com...)
💡 Pontos gramaticais
Um Verbo Que Muda de Forma
O verbo 'contar' muda sua forma em certas situações. O 'o' na raiz se torna um 'ue' em muitas formas do presente do indicativo (como 'yo cuento', 'tú cuentas', 'él cuenta'). Note como ele volta para um 'o' normal para 'nosotros' e 'vosotros'!
⭐ Dicas de uso
Dupla Função: Contar Números e Contar Histórias
Lembre-se que 'contar' tem dupla função. Pode significar enumerar números (uno, dos, tres...) ou narrar um fato/história ('contar un secreto'). A situação geralmente deixa claro qual significado é pretendido.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cuenta
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'cuenta' para significar 'conta' (registro/perfil)?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'cuenta' e 'cuento'?
Eles parecem semelhantes, mas são diferentes! 'Cuenta' é geralmente uma fatura, uma conta (registro) ou um cálculo. 'Cuento' (com 'o' no final) é uma história ou um conto, como um conto de fadas ('cuento de hadas'). Além disso, 'cuento' é a forma de 'eu' do verbo 'contar' ('Yo cuento' - Eu conto), enquanto 'cuenta' é a forma de 'ele/ela/você' ('Él cuenta' - Ele conta).
Como uso 'darse cuenta de' versus 'tener en cuenta'?
'Darse cuenta de' é sobre um momento de percepção, como uma lâmpada acendendo em sua cabeça: '¡Me di cuenta de que dejé las llaves en casa!' (Eu percebi que deixei as chaves em casa!). 'Tener en cuenta' é sobre considerar ou lembrar conscientemente algo ao tomar uma decisão: 'Debes tener en cuenta el tráfico para llegar a tiempo.' (Você deve levar o trânsito em consideração para chegar a tempo.)