encantó
“encantó” significa “amou (isso)” em espanhol (Expressando forte prazer no passado).
amou (isso), encantou (ele/ela/isso)
Também: ficou encantado(a) por
📝 Em Ação
¡Me encantó la fiesta de anoche!
A1Eu amei a festa ontem à noite!
Le encantó el paisaje de la montaña.
A1Ela amou a paisagem da montanha.
A mi jefe le encantó mi propuesta.
B1Meu chefe ficou encantado com a minha proposta.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: encantó
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'encantó' para dizer 'Nós amamos o show'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'encantar' vem do Latim Tardio *incantāre*, significando 'lançar um feitiço sobre' ou 'cantar uma fórmula mágica sobre'. Com o tempo, o significado suavizou-se de magia literal para charme figurativo e forte deleite.
Primeiro registro: 13th century (in its base form)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'Me encantó' significa 'Eu amei'?
'Encantar' significa literalmente 'encantar' ou 'deleitar'. Em espanhol, a coisa que você ama é o sujeito que realiza a ação. Portanto, 'Me encantó' traduz-se como 'Isso me encantou'. O pronome 'Me' indica quem experimentou o forte deleite.
Quando devo usar 'encantó' versus 'encantaron'?
Use 'encantó' quando a coisa ou ação que o encantou for singular (uma coisa). Use 'encantaron' quando as coisas que o encantaram forem plurais (muitas coisas). Exemplo: 'Me encantó la casa' (uma casa); 'Me encantaron las casas' (muitas casas).