Inklingo

extrañar

eks-trah-NYAReɣstɾaˈɲaɾ

extrañar significa sentir falta em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

sentir falta

Também: ter saudades
VerboA1regular ar
Uma criança senta-se sozinha num banco de jardim, abraçando um urso de peluche e olhando com saudade para um baloiço vazio, ilustrando o sentimento de ausência e saudade.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 Em Ação

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

Sinto muita falta dos meus pais quando viajo.

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

Você sente falta da comida do seu país?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

Eles sentiram falta da casa antiga da Vovó.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • echar de menos (sentir falta (idiomático))
  • añorar (ansear)

Colocações Comuns

  • extrañar a alguiensentir falta de alguém
  • extrañar mi casasentir falta da minha casa

surpreender

Também: achar estranho, ficar surpreso (reflexivo: extrañarse)
VerboB1regular ar
Uma personagem com olhos muito arregalados e a boca aberta, mostrando intenso espanto ao olhar para um objeto pequeno e colorido.
gerundextrañando
infinitiveextrañar
past Participleextrañado

📝 Em Ação

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

Surpreende-me que ele não tenha ligado. Ele é sempre pontual.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

Não se surpreenda se a loja estiver fechada. Hoje é feriado. (Uso reflexivo)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

Achamos estranha a decisão repentina dele de se mudar para outro país.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • no me extrañanão me surpreende
  • extrañarse de algoficar surpreso com algo

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

🔀 Commonly Confused With

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "extrañar" em espanhol:

achar estranhosentir faltasurpreenderter saudades

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: extrañar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'extrañar' no sentido de 'sentir falta'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
extraño(estranho, estrangeiro (adjetivo))Adjetivo
extrañeza(estranheza, surpresa (substantivo))Substantivo
🎵 Rimas
enseñaracompañar
📚 Etimologia

A palavra vem do Latim *extraneus*, significando 'externo' ou 'estranho'. Este significado original é o motivo pelo qual 'extrañar' desenvolveu dois sentidos relacionados: sentir algo como 'estranho' ou ausente (sentir falta), e achar algo 'estranho' ou incomum (ficar surpreso).

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: estranharFrench: étranger

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'extrañar' e 'echar de menos'?

'Extrañar' e 'echar de menos' significam exatamente a mesma coisa ('sentir falta/ter saudades'). 'Echar de menos' é uma frase idiomática comum, enquanto 'extrañar' é um verbo único. Ambos são usados frequentemente em todo o mundo hispânico.

Como sei se 'extrañar' significa 'sentir falta' ou 'surpreender'?

O contexto é fundamental! Se a frase for sobre sentir saudade de alguém ou algo, significa 'sentir falta'. Se for usado reflexivamente ('me extraña,' 'te extrañas') ou se referir a achar uma situação incomum, significa 'surpreender' ou 'achar estranho'. O significado de 'sentir falta' é muito mais comum para alunos de nível A1/A2.