Inklingo

fogata

fo-GA-ta/foˈɡata/

fogata significa fogueira em espanhol (um fogo controlado feito ao ar livre durante o acampamento).

fogueira

Também: fogueira grande
SpainLatin America
Uma pequena fogueira com chamas laranjas e amarelas queimando em alguns troncos de madeira, cercada por um anel de pedras cinzas em um ambiente externo gramado.

📝 Em Ação

Anoche cantamos canciones alrededor de la fogata.

A1

Ontem à noite cantamos músicas ao redor da fogueira.

Necesitamos más madera para que la fogata no se apague.

A2

Precisamos de mais lenha para que a fogueira não se apague.

En la playa hicieron una gran fogata para celebrar el año nuevo.

B1

Na praia, eles fizeram uma grande fogueira para celebrar o Ano Novo.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • hoguera (fogueira grande)
  • lumbre (fogo/brilho)

Colocações Comuns

  • hacer una fogatafazer uma fogueira
  • encender la fogataacender a fogueira
  • alrededor de la fogataao redor da fogueira

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "fogata" em espanhol:

fogueirafogueira grande

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: fogata

Pergunta 1 de 3

Qual destas é a forma mais comum de dizer 'fazer uma fogueira'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
fuego(fogo)Substantivo
fogón(fogão/lareira)Substantivo
fogoso(fogoso)Adjetivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Derivado da palavra espanhola 'fuego' (fogo), que vem do latim 'focus', originalmente significando 'lareira' ou 'fogão'.

Primeiro registro: 16th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: fuocoFrench: feu

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'fuego' e 'fogata'?

'Fuego' é o elemento geral do fogo. 'Fogata' é especificamente um fogo construído ao ar livre para um propósito, como se aquecer ou socializar. Em português, 'fogo' é o elemento e 'fogueira' é a estrutura ou evento.

Posso usar 'fogata' para uma lareira dentro de casa?

Não, para uma lareira interna, a palavra correta é 'chimenea' ou 'hogar'. Em português, usamos 'lareira' ou 'fogo de chão' para o interior.

A palavra 'fogata' é comum na Espanha?

Sim, é entendida em todos os lugares, embora os espanhóis frequentemente usem 'hoguera' para fogos festivos maiores. Em português, 'fogueira' é o termo mais comum e amplamente utilizado.