ganas
GAH-nahs
/ˈɡanas/
📝 Em Ação
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
A1Você está com vontade de ir ao cinema hoje à noite?
No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.
A2Eu não tenho absolutamente nenhuma vontade de trabalhar hoje.
Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.
B1Ela estudou com muito entusiasmo/esforço e tirou A.
Si de verdad tienes ganas, lo lograrás.
B2Se você realmente tiver a vontade/motivação, você conseguirá.
💡 Pontos gramaticais
Sempre no Plural
Embora se refira a um único querer ou desejo, ganas é quase sempre usado em sua forma feminina plural, exigindo frequentemente adjetivos e artigos no plural, se presentes.
A Estrutura 'Tener Ganas'
Você expressa 'querer' ou 'estar com vontade de fazer' algo usando o verbo tener (ter): 'Tengo ganas de comer' (Eu tenho desejos de comer = Estou com vontade de comer).
❌ Erros Comuns
Usar 'Ser' ou 'Estar'
Erro: “Soy ganas / Estoy ganas.”
Correção: Use *Tener* (ter). *Tengo ganas* está correto. Pense nisso como 'Eu possuo o desejo.'
Esquecer o 'de'
Erro: “Tengo ganas ir al parque.”
Correção: Sempre inclua a preposição *de* quando seguida por um verbo: *Tengo ganas de ir* (Estou com vontade de ir).
⭐ Dicas de uso
Expressando Esforço Forte
Usar a expressão con ganas mostra intensidade e entusiasmo: 'Trabajó con muchas ganas' significa 'Ele trabalhou com muito esforço/entusiasmo.'
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: ganas
Pergunta 1 de 2
Qual frase expressa corretamente a ideia de 'Estou com vontade de comer pizza'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'ganas' é geralmente plural?
No espanhol moderno, *ganas* se padronizou como um substantivo plural, mesmo ao se referir a um único desejo. Pense nisso como 'ter desejos' ou 'ter a vontade', o que soa um pouco mais intenso do que um simples 'quero'.
Qual é a diferença entre 'Quiero...' e 'Tengo ganas de...'?
*Quiero* significa um desejo geral ou de longo prazo ('Eu quero uma casa'). *Tengo ganas de* é geralmente reservado para impulsos ou inclinações transitórias e imediatas ('Estou com vontade de tomar sorvete agora').